Автор: | Пу С. |
Категория: | Рассказ |
Рассказы о людях необычайных
ЛИСЕНОК ЛЮ ЛЯНЦАЙ
Мне передавали, со слов цзинаньского Хуай Лижэня, что господин Лю Лянцай[327] - потомок лисицы.
Дело было так. Его почтенный отец жил в Южных горах. Как-то раз его посетил в домике старик, назвавшийся Ху. Лю спросил, где он проживает.
- Да вот в этих самых горах… Живущих свободной жизнью людей - маловато. Только нам с вами вдвоем я можно, как говорит поэт, «часто коротать утро и вечер»[328]. Ввиду этого я и явился к вам познакомиться и отдать вам честь.
Лю начал вести с ним беседу. Старичок говорил бойко, остро. Лю это понравилось. Он велел подать вина и пришел в веселое расположение духа, как, впрочем, и старик, который ушел от Лю сильно под парами. Через несколько дней он появился вновь. Лю принял его еще радушнее.
- Послушайте, - сказал он, - раз вы удостаиваете меня такой дружбой, то ей, значит, суждено стать очень глубокою. А между тем я не знаю, в каком селе ваш дом… Как же справиться, например, о вашем здоровье и самочувствии?
- Не смею, знаете ли, от вас скрыть, - отвечал старичок, - по-настоящему я - старый лис из этих гор. С вами у меня давняя, предопределенная связь. Вот почему я и решился внести свою дружбу в ваш дом. Уверяю вас, - я не могу навлечь беду. И очень буду рад, если вы мне доверитесь: не будете чураться.
Лю и не стал относиться к нему недоверчиво. Наоборот: даже укрепил и углубил свое к нему дружеское чувство. Сосчитались годами. Вышло, что Ху стал старшим братом, и с этой поры они стали относиться друг к другу, как братья. Сообщали друг другу даже о самомалейшем, что у кого случалось хорошего или плохого. К этому времени у Лю не было наследника. Вдруг старик как-то говорит ему:
- Не печалься, я буду твоим продолжателем рода.
Лю от таких странных слов остолбенел.
- Да, да, - продолжал Ху, - счет моим годам уже кончился, и наступает срок перерождения наново… Вместо того чтобы уходить к чужим, не лучше ли будет родиться в семье близкого друга?
- Как так, - недоумевал Лю, - ведь долговечность бессмертно-блаженного идет на десятки тысяч лет. Почему же тебе вдруг на этих годах кончить?
Старик помотал головой.
- Ну, этого ты не понимаешь.
И ушел.
Действительно, ночью Лю увидел старика во сне.
- Я сегодня к тебе пришел, - сказал он, появляясь возле Лю.
Лю проснулся. Жена, оказывается, родила мальчика, именно - господина Лю.
Придя в возраст, он отличался быстротой, остроумной речью и необыкновенно напоминал Ху. С ранних лет у него уже установилась репутация талантливого юноши. В год жэньчэнь[329] он стал цзиньши[330].
Это был человек с рыцарским подьемом, принимающий к сердцу чужие страдания. Неудивительно, что у его ворот все время толклись гости: из Чу, Цинь, Янь, Чжао[331]
Примечания
327
Лю Лянцай - почти современник Ляо Чжая, считался даровитым администратором, исполнял обязанности прокурора и строителя речных плотин, играющих весьма важную роль в Китае при орошении полей. Кроме того, он известен как поэт, художник и каллиграф.
328
… как говорит поэт, «часто коротать утро и вечер».
329
… год жэньчэнь - соответствует 1592 году.
330
… стал цзиньши - прошел на последнем экзамене и стал «выдвигаемым на службу».
331
… из Чу, Цинь, Янь, Чжао - то есть из разных местностей Китая, называемых здесь именами древних удельных княжеств, находившихся когда-то на этих территориях.