Встреча

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шиллер Ф. И.
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Переводы Аксакова К.С.
Связанные авторы:Аксаков К. С. (Переводчик текста)

ВСТРЕЧА

Еще она стоит передо мною,
Окружена покорною толпой,
Блистательна, как солнце золотое;
Я был вдали, смущенный и немой.
О, что тогда сбылось с моей душою,
Как яркий блеск разлился предо мной:
И вдруг, как бы унесшись в мир подлунный,
Ударил я нетерпеливо в струны.

Что испытал я в этот миг святого
И что я пел - всё скрылось предо мной;
В себе тогда орган нашел я новый, -
Он высказал души порыв святой!
То был мой дух, разрушивший оковы,
Оставил он плен долголетний свой -
И звуки вдруг в груди моей восстали,
Что в ней давно, невидимые, спали.

Когда совсем мои замолкли песни,
Душа ко мне тогда слетела вновь.
В ее чертах божественно-прелестных
Я замечал стыдливую любовь;
Мне чудилось: раскрылся свод небесный,
Как услыхал я тихий шепот слов.
О, только там, где нет ни слез, ни муки,
Услышу вновь те сладостные звуки!

"Кому печаль на сердце налегла,
И кто молчать решился, изнывая, -
О, хорошо того я поняла;
С судьбою в бой я за него вступаю,

Цветок любви сорвет любовь прямая.
Тому удел прекрасный и счастливый,
".

30 марта 1838

Встреча. Перевод стих. "Die Begegnung" (1796). Впервые - МН, 1838, ч. 18, стр. 304-305.