Автор: | Беранже П. Ж., год: 1856 |
Примечание: | Перевод Б. К. Лившица |
Категория: | Песня |
Связанные авторы: | Лившиц Б. К. (Переводчик текста) |
Пьер-Жан Беранже
Песни
Перевод Бенедикта Лившица
М., Художественная литература, 1976
КЛЮЧИ РАЯ
Ключи от райских врат вчера Пропали чудом у Петра (Все объяснить - не так уж просто). Марго, проворна и смела, В его кармане их взяла. "Марго, как быть? Не олухом же слыть. Отдай ключи!" - взывает к ней апостол. |
Марго работой занята: Распахивает в рай врата (Все объяснить - не так уж просто). Ханжи и грешники гурьбой Стремятся в рай наперебой. "Марго, как быть? Не олухом же слыть. Отдай ключи!" - взывает к ней апостол. |
Магометанин и еврей Спешат протиснуться скорей (Все объяснить, - не так уж просто). И папа, годы ждавший, вмиг Со сбродом прочим в рай проник. "Марго, как быть? Не олухом же слыть. Отдай ключи!" - взывает к ней апостол. |
Иезуиты, кто как мог, Пролезли тоже под шумок (Все объяснить - не так уж просто). И вот уж с ангелами в ряд Они шеренгою стоят. "Марго, как быть? Не олухом же слыть. Отдай ключи!" - взывает к ней апостол. |
Дурак врывается, крича, Что бог суровей палача (Все объяснить - не так уж просто). Приходит дьявол наконец, Приняв из рук Марго венец. "Марго, как быть? Не олухом же слыть. Отдай ключи!" - взывает к ней апостол. |
Господь отныне - рад не рад - Декретом отменяет ад (Все объяснить - не так уж просто). Во славу вящую его Не будут жарить никого. "Марго, как быть? Не олухом же слыть. Отдай ключи!" - взывает к ней апостол. |
В раю - веселье и разгул: Сам Петр туда бы прошмыгнул (Все объяснить - не так уж просто). Но за труды его теперь Пред ним захлопывают дверь. "Марго, как быть? Не олухом же слыть. Отдай ключи!" - взывает к ней апостол. |
ЭПИТАФИЯ МОЕЙ МУЗЫ
Сюда, прохожие! Взгляните, Вот эпитафия моя: Любовь и Францию в зените Ее успехов пела я. С народной не мирясь обузой, Царей и челядь их дразня, Для Беранже была я музой, - Молитесь, люди, за меня! Прошу, молитесь за меня! |
Из ветреницы своевольной Я стала другом бедняка: Он из груди у музы школьной Ни капли не взял молока И жил бродяги бесприютней... Представ ему в сиянье дня, Его я наградила лютней, - Молитесь, люди, за меня! Прошу, молитесь за меня! |
Лишь моему послушный слову, Он кинул в мир отважный клич, А я лихому птицелову Сама приманивала дичь. Пленил он рой сердец крылатых; Но не моя ли западня Ему доставила пернатых? - Молитесь, люди, за меня! Прошу, молитесь за меня! |
Змея... (ведь двадцать лет, о боже, На брюхе ползал Маршанжи!) Змея, что год то в новой коже Влачащая свои тяжи, На нас набросилась, ликуя, - И вот уже в темнице я... Но жить в неволе не могу я, - Молитесь, люди, за меня! Прошу, молитесь за меня! |
Все красноречие Дюпена Не помогло нам: гнусный гад Защитника четы смиренной Сожрал от головы до пят... Я умираю. В приоткрытом Аду я вижу вихрь огня: Сам дьявол стал иезуитом, - Молитесь, люди, за меня! Прошу, молитесь за меня! |
Тюрьма Сент-Пелажи
Бенедикт Лившиц. Французские лирики XIX и XX веков.
Л., "Художественная литература", 1937
ЧЕЛОБИТНАЯ ПОРОДИСТЫХ СОБАК |
Тиран низвержен, и для нас } bis Настал утех: веселый час. } |
Мы ждем назавтра все известья - Пускай объявят нам псари: "Псы Сен-Жерменского предместья "Имеют доступ в Тюильри". |
Тиран низвержен, и для нас Настал утех веселый час. |
От стаи шавок беспризорной Ошейник нам в отличье дан. Средь луврских почестей, бесспорно. Смутился б уличный грубьян. |
Тиран низвержен, и для нас Настал утех веселый час. |
Хотя бесстыдно попирала Нас узурпатора пята, Мы, не обидевшись нимало, Ни разу не раскрыли рта. |
Тиран низвержен, и для нас Настал утех веселый час. |
Пред памятью его простерты Лишь несколько негодных псов: Тот, кто лизал ему ботфорты, Теперь загрызть его готов. |
Тиран низвержен, и для нас Настал утех веселый час. |
|
Тиран низвержен, и для нас Настал утех веселый час. |
Что нужды, если англичане Победой обогащены? Кусочку сахара заране Порадоваться мы должны. |
Тиран низвержен, и для нас Настал утех веселый час. |
|
|
А мы за это обещаем На задних лапах вам служить, Богатых не тревожить лаем И нищих за полы ловить. |
Тиран низвержен, и для нас } bis Настал утех веселый час. } |