Автор: | Беранже П. Ж., год: 1856 |
Примечание: | Перевод А. А. Фета |
Категория: | Песня |
Связанные авторы: | Фет А. А. (Переводчик текста) |
Пьер-Жан Беранже
Последняя песня
Перевод А. Фета
смерть удар готова нанести, Еще поет тебя мой голос утомленный. Почти любовь мою - одной слезой. Прости! |
Когда цари пришли и гордой колесницей Тебя растоптанной оставили в пыли, Я кровь твою унять умел их багряницей И слезы у меня целебные текли. Бог посетил тебя грозою благотворной, - Благословениям грядущего внимай: Осеменила мир ты мыслью плодотворной, И равенство пожнет плоды ее. Прощай! |
Я вижу, что лежу полуживой в гробнице. О, защити же всех, кто мною был любим! Вот, Франция, - твой долг смиренный голубице, Не прикасавшейся к златым полям твоим. Но чтоб ты слышала, как я к тебе взываю, В тот час, как бог меня в иной приемлет край, - Свой камень гробовой с усильем поднимаю... Рука изнемогла, - он падает... Прощай! |