Сочувствие

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Бронте Э. Д.
Примечание:Перевод: Николай Шошун
Категория:Стихотворение

SIMPATHY

There should be not despair for you
While nightly stars are burning;
While evening pours its silent dew
And sunshine gilds the morning.
The should be not desrair - though tears
May flow down like a river:
Are not the best beloved of years
Around your heart for ever?
They weep, you weep, if must be so;
Winds sigh as you are sighing,
And Winter sheds his grief is snow
Where Autumn's leaves are lying.
Yet, thes revive, and from their fate
Your fate cannot be parted:
Then, jorney on, if not elate,
Still, never broken-hearted!

СОЧУВСТВИЕ

Надежды не теряй, пока
Видны в ночи зарницы,
Румянит вечер облака
И утро золотится.
Надежды не теряй - и пусть
Рекою льются слезы:
Уйдет из сердца злая грусть
И вырвутся занозы.
От боли стонет человек
Так ветер стонет тоже,
Осенний дождь и зимний снег
Все оживет, как прежде.
Беда с тобой? Не унывай
И верь своей надежде!