Автор: | Борн Г., год: 1875 |
Категории: | Роман, Приключения, Историческое произведение |
XXIV. В камере пыток
Через несколько дней после бегства Инес из отцовского дома граф Кортецилла вышел в темный, ненастный вечер из своего дворца через ту самую дверь павильона, которой воспользовалась для своего бегства его дочь.
Заперев за собой эту дверь, граф прислонился к стене, окружающей парк, и впал в глубокую задумчивость, очевидно, мысли о постигшем несчастье постоянно преследовали его.
Вдруг недалеко от того места, где он стоял, отделился от стены человек и, приблизившись к графу, вывел его из раздумья. Человек этот был одет в широкий плащ, один конец которого, закинутый на плечо, образовывал спереди широкую складку, красиво драпируя фигуру незнакомца. На голове его была шляпа с широкими полями и с пером, длинные, покрытые пылью сапоги для верховой езды довершали костюм.
-- Во имя Гардунии! - сказал он тихо, подходя к графу.
-- Спасение заговорщикам! - ответил граф Кортецилла.
Слова эти, очевидно, имели тайный условный смысл. Услышав ответ графа, незнакомец подошел к нему поближе и низко раскланялся.
-- Это вы, принципе [принципе - высший, первый, а также - принц]? Я к вам с поручением!
-- Кто вы? Я не узнаю вас, - спросил граф Кортецилла.
-- Капитан Мигуэль Идеста!
-- Приветствую вас, капитан, - ответил Кортецилла, отходя от стены парка вместе со своим собеседником. - Кто еэс прислал?
-- Начальник Толедо!
-- Проводите меня до монастыря Святой Марии. По дороге расскажете мне о деле. Улицы, по которым мы пойдем, в этот час обычно пустынны, думаю, мы никого не встретим и можно будет говорить без опаски.
-- Как прикажете, принципе, я к вашим услугам, - почтительно ответил капитан.
-- Когда вы приехали?
Час тому назад. Мой проводник остался у заставы с лошадьми.
-- Когда вы думаете вернуться в Толедо?
-- Я отправлюсь сразу, как только передам вам, принципе, то, что имею сообщить.
-- Состоялось ли собрание начальников в прошлую ночь в Толедо?
-- Да, принципе, состоялось.
-- Сколько их было?
-- Тринадцать человек.
-- Говорите, что у вас, капитан, - приказал Кортецилла.
-- Начальник поручил мне засвидетельствовать вам, принципе, свое нижайшее почтение и готовность исполнить приказания, которых ждут от вас. Затем он покорнейше просит назначить общую встречу в монастырских развалинах, чтобы доложить вам о результатах деятельности общества во всех пунктах края. В последнее время в Гардунии было сделано очень много.
-- Собрание можно назначить на ночь новолуния. Прошу вас, капитан, передайте это от моего имени начальникам.
-- Еще мне поручено спросить вас, принципе, будет ли выхлопотана отсрочка казни Алано Тицона?
-- Казнь будет отсрочена.
-- На встрече, о которой начальники просили вас, они рассчитывают представить на ваше усмотрение их планы насчет Алано Тицона, - продолжал капитан. - У Рубена Валмонка, помощника предводителя, брат служит сторожем в городской тюрьме.
-- Я знаю это.
-- Через брата Рубен имеет возможность связываться с Алано, он передал ему об ожидающем его освобождении.
-- Было бы лучше, если бы этого не делали, так как в благонадежности сторожа мы не уверены!
-- Под Сантандером капитан Ириццо попал в руки карлистов.
-- Один он и больше никто?
-- Их было четверо, принципе! Их заставили принести присягу дону Карлосу!
-- Это сообщает начальник Сантандера?
Да, принципе.
В эту минуту шепотом разговаривающие между собой собеседники приблизились к стенам монастыря Святой Марии.
-- Много ли средств получено из провинций? - спросил Кортецилла.
-- Начальник Толедо внес в банк три миллиона, - ответил капитан.
-- Он слишком поторопился, деньги эти нужно было разделить.
-- Насколько мне известно, начальники сделали это не без основания, у них были на это какие-то тайные причины, они сами намерены вам их сообщить.
-- У вас есть что-нибудь еще, капитан?
-- Мне остается только засвидетельствовать вам свое глубочайшее почтение.
-- Итак, передайте от меня поклон начальнику Толедо, а также то, что я вам сказал относительно нашей встречи, - сказал граф Кортецилла, завершая разговор с капитаном благородным движением руки и легким поклоном, в ответ капитан низко раскланялся.
Вслед за этим собеседники расстались, капитан исчез в вечернем мраке, а граф, позвонив у монастырских ворот, которые вскоре отворились перед ним, вошел во двор и направился в аббатство.
Отца Доминго не было, и дежурный послушник сходил за отцом Бонифацио.
-- Все готово, мы ждем вас, граф Кортецилла, - сказал патер с сухим неподвижным лицом. - Я сам руковожу пыткой.
-- Итак, вы решились?
-- Этого не избежать, такие, как она, покоряются только физической боли, - отвечал Бонифацио. - Мы предпринимали все, пробовали разные средства, чтобы смягчить душу этой женщины и переломить ее упрямство, но она твердит свое, и мы так и не смогли добиться от нее признания, хотя принц в ее присутствии отрекся не только от связи, но даже от знакомства с нею, а Изидор Тристани открыто сознался, что он былее любовником.
-- Зачем вы пригласили меня?
-- Мы считаем, что вы должны быть свидетелем пытки и признаний этой женщины, которые не могут не иметь значения для вас!
-- Да, прежде я мог ими интересоваться, но не теперь.
-- Что значат ваши слова?
-- Разве вам неизвестно, святой отец?
-- Что неизвестно? Что случилось, граф Кортецилла? Говорите, ради Бога!
Дочь моя, графиня Инес, тайно ушла от меня. О, если бы вы знали, как я страшно страдаю! До сих пор я секретно принимал все меры, чтобы отыскать ее, и старался скрыть от света мое несчастье, это опозорит мое имя, если станет известным.
-- Графиня ушла? - спросил Бонифацио с расширившимися от гнева и изумления глазами.
-- Да, она ушла!
-- Если бы это услышал дон Карлос!
-- Не думаю, что он может это знать, он уехал.
-- Когда случилось это невероятное происшествие?
-- Ночью, три дня назад.
-- И вы не нашли никаких следов?
-- Ни малейших, ни-че-го.
-- Безрассудная! Нужно принять все меры, чтобы найти ее и возвратить вам!
-- Разумеется, я ничего не упущу из виду.
-- Несчастье это нужно скрыть от всех.
-- Я бы очень хотел этого, но не думаю, однако, чтобы это было возможно, - прислуга, отец Антонио, который ушел от меня...
-- Как, отец Антонио не у вас, граф Кортецилла? - спросил Бонифацио. - Я как раз хотел спросить, знает ли он чего-нибудь.
-- У нас вышел очень неприятный разговор, и он оставил мой дворец! Я опасаюсь, что он причастен к бегству моей дочери.
-- Если это так, он сильно за это поплатится!
-- Я боюсь большего!
-- Говорите же все, граф Кортецилла!
-- Внутренний голос подсказывает мне, что отец Антонио злоупотребил доверием, которым он пользовался в моем доме.
-- Как, вы думаете, что отец Антонио вступил в предосудительные отношения с вашей дочерью?
Теперь я почти убедился в этом, - она пропала, и он ушел от меня, а в монастырь не вернулся.
-- Есть ли у вас какие-нибудь доказательства ваших предположений?
-- Недавно я застал графиню Инес с патером в парке, и беседа их показалась мне подозрительной. Когда вскоре после этого я объявил ей мою непреклонную волю насчет ее брака с принцем, она убежала.
-- И вслед за ней исчез патер, - невнятно проговорил Бонифацио. - Да, это подозрительно, я тоже начинаю опасаться, что ваши предположения верны. Но будьте спокойны, граф Кортецилла, его-то мы найдем.
-- Теперь вы понимаете, надеюсь, мою озабоченность. Несмотря на мои старания, все, конечно, станет известно, и тогда слух о происшествии дойдет до принца.
-- Этого не должно быть! Брак этот должен состояться, - сказал Бонифацио. - Во что бы то ни стало мы отыщем графиню! Антонио не осмелится нарушить своего обета.
В этот самый момент в комнату вошел послушник и прервал разговор.
-- Отец Антонио! - доложил он.
Бонифацио и граф Кортецилла быстро переглянулись.
-- Проводи его сюда, - сказал инквизитор, обращаясь к послушнику.
-- Оставайся! - закричал Бонифацио громовым голосом.
-- Извини, почтенный брат, - спокойно отвечал Антонио, - но я полагаю, что лучше отложить наш разговор, так как я вижу здесь светского гостя.
-- Граф Кортецилла, которого ты здесь видишь, - отвечал Бонифацио строгим, повелительным тоном, - может слышать все, что ты будешь говорить.
-- В его присутствии я не буду говорить, достопочтенный брат мой, тем более что он, вероятно, уже рассказал тебе все!
Далеко не все! Оставайся! Я требую этого! - повелительно заметил Бонифацио.
Антонио подчинился приказанию, делая над собой явное усилие, тогда как Бонифацио внимательно следил за выражением его лица, стараясь проникнуть в глубину его души.
-- Где ты провел последние три дня? - спросил патер.
-- В городе.
-- Но не в монастыре, к которому ты принадлежишь и куда должен был явиться немедленно после того, как оставил свое место у графа Кортециллы!
Мне помешало немедленно явиться в монастырь выполнение одной весьма важной обязанности.
-- Что же за обязанность лежала на тебе?
-- Я искал графиню Инес!
-- Ты искал ее? И каков результат твоих трудов?
-- К несчастью, я не нашел графини.
Что же, наконец, привело тебя сюда?
-- Я пришел просить позволения отправиться за город для продолжения моих поисков.
Неподвижное лицо инквизитора принимало все более и более грозный вид.
-- Ступай в свою келью, она слишком долго стояла пустой, там ты получишь ответ на свою просьбу, - сказал Бонифацио, видимо, делая усилие над собой, чтобы удержаться от гнева, бушевавшего в его душе.
-- Считаю долгом, достопочтенный брат, обратить ваше внимание на то, что следы бежавшей с каждым днем будет все труднее обнаружить, и потому было бы весьма желательно, чтобы я мог отправиться на поиски немедленно.
Ты никуда не пойдешь, знай это, - повысил голос Бонифацио в ответ на слова Антонио, сказанные тихим, спокойным тоном. - Это был бы открытый соблазн.
-- Твоя строгость неуместна, она вредит делу! А потому еще раз прошу тебя дать мне позволение отправиться на поиски!
-- Я остаюсь при том, что сказал, и моего позволения ты не получишь!
-- В таком случае, как это ни тяжело для меня, но я отказываюсь подчиниться твоей воле! Где почтенный отец Доминго? Я обращусь к нему.
-- Ты должен повиноваться моему приказанию! Тебе известны последствия ослушания, - воскликнул Бонифацио.
Ты не можешь предать меня проклятию, мой почтенный брат, ибо я решился на ослушание из-за важного, не терпящего отлагательства дела!
Инквизитор пришел в ярость, гнев душил его.
-- Говорю тебе, иди в свою келью! - вскричал он прерывающимся от злости голосом. - Я приказываю, - продолжал он, указывая на дверь. - Ступай немедленно! Мое приказание - для тебя закон!
-- То, что велит мне мое сердце и долг, я ставлю выше твоих приказаний! Будь что будет, я исполню свой долг, - сказал Антонио и вышел из комнаты.
-- Иди же, безумец, к своей погибели! Уйди ты хоть на край света, наши руки и там достанут тебя, - тихо, почти беззвучно проговорил инквизитор и затем обратился к графу Кортецилле: - Следуйте за мной, я должен распорядиться пыткой Амаранты, и вы должны присутствовать, чтобы услышать признания грешницы.
Спускаясь и поднимаясь по каменным ступеням, пройдя несколько коридоров, они вошли наконец в ту часть здания, где находились казематы и камеры пыток.
Монах, приблизившись к большой двери, отворил ее, и граф с инквизитором вошли в пустое обширное помещение со сводами, с почерневшими от сырости стенами и с полом, вымощенным плитами. Прикрепленные к сводам факелы освещали красноватым ярким светом страшную комнату, посреди которой стоял деревянный станок около шести футов в длину и около трех в вышину. В станке были сделаны отверстия для шеи, рук и ног несчастных, приговоренных к пытке. Крепкие кожаные ремни и железные кольца висели на гладко отшлифованном блоке, внизу находилась толстая доска с двумя дырами для гвоздей, которыми прокалывали ноги страдальцев.
В стороне стояли жаровня, ведро с водой, лестницы и другие орудия пыток, от которых не избавлены и сами монахи.
Получение признаний с помощью пыток сохранилось в Испании, ибо инквизиция, официально считавшаяся уничтоженной, продолжала действовать тайно и особенно часто прибегала к так называемым легким пыткам, которые она использовала всегда, когда нужно было выбить из кого-нибудь признание. Высшие светские власти не волновало, что эти варварские меры продолжают применяться к монахам и монахиням, ибо ответственность за них лежала на их монастырском начальстве.
Впрочем, для легкой пытки требовалось совсем немного орудий.
Впервые инквизиция была отменена еще в 18С8 году, после того как, по данным Лорента, с 1481 года она в одной Испании предала смерти через пытки более 290000 человек и через сожжение - не менее 31912. Эта отмена не помешала инквизиторам продолжать свое тайное дело, пока, наконец, в 1834 году инквизиция не была вторично отменена по всей Испании, а имения, принадлежавшие ей, не были отданы в уплату публичных долгов. Но и после этого могущественное учреждение продолжало втайне свою неутомимую деятельность, простиравшуюся до самых отдаленных концов страны.
Инквизиторы вели свои процессы следующим образом.
Обвиняемого или обвиняемую в чем-либо обычно приглашали явиться в секретное судилище. Если они являлись, их арестовывали, если же, предвидя свою участь, они игнорировали приглашение, то за ними посылали сыщиков, те находили их и, взяв под арест, доставляли в инквизицию. После ареста заключенных сразу же бросали в известные уже нам казематы, куда почти не проникал дневной свет.
каземат, где он и оставался, пока смерть не освобождала его.
Если же кто-то обвинялся в ереси, его, пусть он и успевал оправдаться, в течение длительного времени подвергали разным наказаниям, покаянию и облачали в позорящие одежды. Но любого из этих оправдавшихся ожидала неминуемая гибель, если к инквизиторам поступало вторичное обвинение, - тогда их предавали смертной казни, чаше всего сжигая на костре. Легко представить себе, сколько невинных жертв погибло из-за ложных доносов, если вспомнить, что инквизиция никогда не заботилась о проверке их истинности, а добивалась лишь признания обвиняемых, мнимые преступления которых доносчики сочиняли по большей части из личной вражды и ненависти. Для получения признаний иногда достаточно было заточения в каземат, если это не помогало, в ход шли пытки - пытали веревками, водой и огнем. Но если и после всего этого жертва не сознавалась, ее все равно ждала смерть или заключение в смертную камеру, откуда никто не выходил живым. Если же под пытками обвиняемый признавался, то и тогда, чаще всего, его продолжали истязать, чтобы он оговорил еще кого-нибудь из неугодных инквизиции людей.
Прежде главный инквизиционный трибунал находился в Валенсии и только после 1808 года был переведен в Мадрид, в Санта-Мадре, а оттуда - в аббатство Святой Марии.
В то время власть инквизиции официально была ограничена гораздо сильней, чем при королевах Христине и Изабелле, мужья которых покровительствовали этому варварскому учреждению и, оставив в его подчинении все храмы, ордена, приходы, монастыри, все духовенство, помогли инквизиции, несмотря на ее официальный запрет, сохранить всемогущество. Неудивительно поэтому, что из аббатства Святой Марии она продолжала править в Испании, не признавая над собой никакой власти на земле, кроме генерала иезуитского ордена в Риме.
Когда граф Кортецилла вошел с отцом Бонифацио в камеру пыток, монахи, или так называемая служащая братия, вытянулись перед инквизитором и низко поклонились ему.
Она обвела диким, блуждающим взором всех присутствующих.
Граф Кортецилла стоял в стороне, прислонившись к одному из каменных столбов, поддерживающих свод.
Амаранта, увидев отца Бонифацио, быстро подошла к нему и бросилась перед ним на колени.
-- О, сжальтесь! - воскликнула она. - Делайте со мной, что хотите, но верните мне моего ребенка!
Ребенок твой находится в хороших руках, Амаранта Галло! Приди в себя и сознайся в истине! Там, на этой скамье пыток, ты должна сделать свое признание!
-- Что же я могу еще сказать? Вы слышали уже от меня все, что я знаю, - ответила Амаранта. - Я говорила правду, могу и теперь это повторить, хотя бы целый свет доказывал противное! Отпустите меня, наконец, избавьте от этих мучений и страданий, верните мне мое дитя, моего мальчика! О, сжальтесь над горем матери! Сжальтесь, верните мне его!
Сострадание было неведомо очерствевшим сердцам инквизиторов. Бонифацио стоял как каменная статуя перед прелестной женщиной, валявшейся у него в ногах, ее мольбы нимало не трогали его, никакого участия не было ни в его лице, ни в его безучастном жестком голосе.
-- Итак, ты не хочешь отречься от своих показаний? - сказал этот железный человек и подал знак одному из своих братьев-прислужников. - Долг повелевает мне заставить тебя признаться в истине, признаться, что ты из корыстных целей оклеветала принца Карлоса, будто это он соблазнил тебя и находился с тобой в преступной связи, а не Изидор Тристани, твой любовник и соблазнитель! Положите ее на скамью, она должна, наконец, сознаться. Прикрепите ее хорошенько!
Страшный крик отчаяния и испуга вырвался из груди несчастной, но и он не тронул сердца палачей.
Граф Кортецилла присутствовал при этом, продолжая спокойно стоять у своего столба. Его, по-видимому, страдания несчастной и вся эта сцена трогали так же мало, как и прочих присутствующих, он оставался немым свидетелем всего происходившего.
-- Еще раз тебя спрашиваю, хочешь ты сознаться, что все, сказанное тобой до сих пор, была ложь, выдуманная с целью обеспечить себя и ребенка? - сказал Бонифацио. - Хочешь ты сознаться, что не принц Карлос, а Изидор Тристани был твоим любовником?
-- Нет, не хочу и не могу утверждать ложь, я повторяю, что не Изидор Тристани, а дон Карлос клялся мне в любви и верности, ничего другого не могу сказать. Помоги мне, Господи, аминь!
-- Пытайте ее! - раздался голос инквизитора. Несколько рук накинули в одну минуту на рот и нос несчастной мокрые тряпки, пропитанные водой так, что воздух едва проникал сквозь них. Затем один из служащих братьев схватил кувшин с водой и начал, капля за каплей, через тряпку вливать ей в рот эту воду, которую она вынуждена была глотать беспрерывно, движение это все ускорялось, капли падали ей в рот чаще и чаще, лишая ее воздуха. Она задыхалась, глаза выкатились из орбит.
-- Признаешь ты теперь или нет, что твои показания ложны? Признаешь ты, что Изидор Тристани отец твоего ребенка? - спросил Бонифацио.
-- Можете убить меня, но и перед смертью я скажу, что отец моего ребенка дон Карлос, - проговорила мученица слабым умирающим голосом. - Сжальтесь, дайте мне умереть!
Инквизитор опять подал знак.
Еще раз положили тряпки на рот Амаранты, снова начала она захлебываться каплями воды, и, наконец, руки и ноги ей стали сводить судороги, глаза безжизненно остановились, она лежала как мертвая, потеряв сознание.
Тогда помощники инквизитора отвязали безжизненное тело от скамьи и подняли его. По-видимому, в нем не осталось ни малейших следов жизни.
-- Отнесите эту закоренелую грешницу назад в ее келью, - приказал Бонифацио. - Она не призналась, но вина ее доказана показаниями Изидора Тристани. Позаботьтесь привести ее в чувство.
Пока палачи выносили Амаранту из камеры пыток, святой отец обратился к графу Кортецилле со следующими словами:
-- Как только она поправится, она будет обвенчана с Изидором Тристани, и тогда все препятствия устранятся, надеюсь, что это вас удовлетворит?
-- Исполните единственную мою просьбу, единственное мое требование, - сказал он тихо, причем лицо его оставалось так же холодно и бесстрастно, как во все время истязания несчастной Амаранты. - Отыщите мое пропавшее дитя.
-- Будьте покойны, граф Кортецилла, - ответил Бонифацио, выходя вместе с ним из камеры пыток, на пороге которой их ожидал прежний их проводник, монах, освещавший им путь своей свечой. - Мы найдем ее! У нас есть свои средства для этого, свои пути, и я обещаю вам почти наверняка, что на днях же наши сыщики найдут ее!
-- Желаю, чтобы ваши труды увенчались успехом, тогда я немедленно уеду с Инес за границу, чтобы встретиться с принцем в условленном прежде месте, - сказал граф Кортецилла, направляясь к выходу из аббатства. - Примите благодарность за вашу готовность оказать мне содействие, и дай Бог, чтобы оно привело нас к цели!
С этими словами он поклонился инквизитору и ушел.