Находка

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гарт Б. Ф., год: 1882
Примечание:Переводчик неизвестен
Категория:Рассказ

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Находка (старая орфография)

НАХОДКА.

РАССКАЗ

БРЕТ-ГАРТА.

I.

Дождь перестал к утру и население Блестящей Звезды, открыв глаза, прежде всего принялось за поиски приборов и жестяных стаканов, забытых в грудах пыли и мусора, которые были смыты дождем от дверей хижин. В этом стане существовало предание, что однажды какой-то счастливчик, встав рано утром нашел на большой дороге большой кусок золотого кварца, освобожденный дождем из под покрывавшого его слоя земли. Поэтому, все жители Блестящей Звезды на разсвете после дождя ходили не иначе, как с опущенной головой и прикованными к земле глазами.

Касс Бирд встал в это утро очень рано, но не для поисков неведомых сокровищ. Течь в крыше его хижины - что вполне объяснялось его беззаботностью и непредусмотрительностью - заставила его вскочить в 4 часа ночи. Постель его была мокрая и даже щепки, лежавшия в углу, так отсырели, что не горели, когда он хотел развести огонь для просушки постельного белья. Поэтому мистер Кассиус пошел к соседу за топливом. Переходя через дорогу, он вдруг остановился. Что-то блеснуло в ближней, красноватой луже. Золото? Да, это было золото, но не грубый кусок руды, вышедший из горнила природы, а золото, обделанное ювелиром в виде простого гладкого кольца. Посмотрев внимательнее, он разобрал надпись: "Майя Кассу".

Как большинство своих товарищей золото-искателей, он был суеверен. "Касс"! Это было его имя! Он надел кольцо; оно едва приходилось на его мизинец. Очевидно, это было женское кольцо. Он посмотрел по дороге в обе стороны. Никого не было видно. Маленькия лужи на красноватой земле искрились под первыми лучами нарождавшагося дня, но не было и тени собственника этого кольца. Он знал, что во всем стане не находилось ни одной женщины и он никогда не видал подобного украшения на грубых пальцах своих немногих товарищей. Боясь сделаться предметом общих насмешек если на его руке увидят кольцо, да еще с его именем, он сунул его в карман и задумчиво вернулся в свою хижину.

Спустя два часа, началось медленное, безпорядочное шествие поднявшихся от сна рудокопов к оврагу Блестящей Звезды, где производилась тогда раскопка и Касс нашел нужным спросить у товарищей:

-- Не потерял ли что-нибудь один из вас вчера вечером?

-- Да, я потерял бумажник с банковыми билетами на шестьдесят тысяч долларов, отвечал небрежно Питер Друммонд: - но пусть нашедший оставит их себе, а только возвратит мне письма иностранных коронованных особ. Я ими дорожу, а деньги для меня вздор.

Это заявление, очевидно, ложное не произвело никакого впечатления и рудокопы продолжали молча свое шествие.

-- А вы? спросил Касс у другого товарища.

-- Я потерял много денег на зеленом столе вчера в Вингдаме, отвечал он задумчиво: - но вряд ли оне найдутся.

Побуждаемый этими ироническими замечаниями, Касс был вынужден, наконец, рассказать о случившемся и показать свою находку. Тотчас возникло более дюжины различных предположений, из которых только одно было признано вероятным, как вполне соответствовавшее мрачному настроению рудокопов, которое, повидимому, происходило от плохо разжеванной свинины за утренним завтраком. По всей вероятности, это кольцо обронил какой-нибудь "герой больших дорог", спасаясь с своей добычей от погони.

-- Я на вашем месте, сказал Друммонд, насупив брови: - не носил бы при всех этого кольца. При мне не раз вешали людей на основании меньших улик.

-- А я не стал бы рассказывать, что так дьявольски рано встал, прибавил еще больший пессимист: - это, пожалуй, не понравится присяжным.

Тут рудокопы разошлись каждый в свою сторону и Касс остался один с кольцом в руке и с неприятным сознанием, что он же возбудил подозрение в своих товарищах.

Несмотря на первую суеверную надежду, возбужденную в сердце Касса находкой кольца, она не принесла счастья ни ему, ни всему стану. Ежедневная тяжелая работа приносила попрежнему очень скудный результат, только увеличивая иронически-мрачное настроение Блестящей Звезды. Но если Касс не извлек никакой материальной пользы из своего сокровища, то оно развило в значительной степени его воображение, которому дотоле не было пищи в безпечной, неряшливой и самодовольной жизни уединенного стана. Вняв благоразумному совету товарищей, он носил кольцо только ночью. Завернувшись в простыню, он тихонько надевал на мизинец кольцо и, по его словам, "спал как никогда". Порождало ли оно более нежные сны и более привлекательные видения в спокойные, холодные, осенния ночи, когда даже луна и звезды как бы исчезали на ледяно-синем, стальном небе, я право, не знаю. Но во всяком случае, он днем и ночью мечтал о своей находке и возможной разгадке её тайны, что, конечно, изолировало его от товарищей, лишая его благих советов их практической, хотя и вечно угрюмой мудрости.

-- Лопни у меня глаза, если Касс не влюблен в найденное им кольцо, говорил один из рудокопов: - он носит его на снурке вокруг шеи.

Между тем, время шло. Красноватые лужи на большой дороге просохли под пеклом июньского солнца и от буйных, ночных ветров. Трава, выросшая на месте этих луж, в свою очередь, засохла, и смутные, неопределенные следы весны исчезли в всепоглощающей летней пыли.

Во время одного из своих длинных, безцельных странствий, Касс углубился в чащу каштановых деревьев и орешника. Вдруг он совершенно неожиданно для себя вышел на большую дорогу, которая вела к Краснокожему Перекрестку. Судя по густым облакам пыли, только-что прошел мимо дилижанс. Он дошел до того в своих постоянных мечтаниях, что всякое новое обстоятельство казалось ему путем к объяснению мучившей его тайны. Его глаза машинально опустились в землю, словно он ожидал найти реальное подтверждение своих фантазий. Он был так занят этими воображаемыми поисками, что не заметил как на дороге, перед кустами, из-за которых он вышел, показалась молодая девушка верхом, словно выскочила из земли.

Касс вытаращил глаза и пошел к ней, но очень неохотно.

-- Я слышала, что кто-то идет в кустах и поджидала с нетерпением, сказала она: - идите скорее. Тут нечто страшное.

Несмотря на это, Касс заметил, что хотя она говорила торопливо, но голос её не был ни взволнован, ни испуган, а глаза прямо смотрели на него.

-- Вот здесь, именно здесь, продолжала она с необыкновенным оживлением: - я вошла в кусты, чтоб сорвать прут для лошади... и вот... вот что нашла.

Они отошли от большой дороги на тридцать шагов. Единственный предмет, на котором остановились глаза Касса, была высокая, мужская шляпа, лежавшая на траве. Она была новая, блестящая и модного фасона, но до того странно было видеть ее в подобной обстановке, что Касс еще более вытаращил глаза.

-- Вы не туда смотрите, произнесла резко молодая девушка: - вот здесь!

Касс обратил свой взгляд в ту сторону, куда она указывала прутом. Прежде всего его глазам представился сюртук, небрежно брошенный на землю, а потом он заметил белую, сжатую руку, торчавшую из рукава, панталоны, оканчивавшияся двумя сапогами, указывавшими на небо под различными углами. Это было мертвое тело, до того мертвое, что жизнь, казалось, отлетела от самой одежды. Голова отвисла назад и полускрывалась в траве, но белое, обращенное к небу лицо с закрытыми глазами не так страшно говорило о смерти, как отвратительная одежда. Одна рука лежала на вздутом животе, как у спящого после сытого обеда джентльмэна.

-- Не правда ли, страшно? воскликнула молодая девушка: - но отчего он умер?

Колеблясь между силой хладнокровного любопытства молодой девушки и ужасом, который возбуждало в нем мертвое тело, Касс, однако, приподнял бездыханную голову. Синеватая пробоина над правым виском и несколько коричневых пятен на лбу, воротнике рубашки и волосах были единственными следами преступления.

-- Поверните, сказала с нетерпением молодая девушка, видя, что Касс хочет снова положить голову на траву: - может быть, найдется другая рана.

Но Касс смутно помнил, что находка мертвых тел сопровождается известными формальностями, и не стал производить дальнейшого осмотра.

-- Уезжайте лучше отсюда, мисс, сказал он: - а то еще попадете в свидетели. Я же тотчас дам знать в Краснокожий Перекресток и пришлю сюда коронера.

-- Я поеду с вами, отвечала она с жаром: - я не боюсь попасть в число свидетелей. Или, прибавила она, не обращая внимания на удивление Касса: - я подожду вас здесь.

-- Но ведь не хорошо, мисс...

-- Я его первая нашла, произнесла молодая девушка, надув губы.

Пораженный этими словами, так как право первенства священно в глазах всякого рудокопа, Касс остановился.

-- Как зовут коронера? спросила она.

-- Джо Горнби.

-- Это высокий, хромой мужчина, с проседью?

-- Да.

-- Но, мисс...

-- Не безпокойтесь обо мне. Я никогда не видывала такого зрелища и хочу досмотреть его до конца.

-- Вы знаете Горнби? спросил Касс, с каким-то безсознательным неудовольствием.

-- Нет, но я его привезу.

И она повернула лошадь.

В виду этой живой, энергичной девушки, Касс забыл о мертвеце.

-- Давно вы в наших местах, мисс? спросил он.

-- Около двух недель, отвечала она коротко: - до свидания. Поищите, нет ли где по близости пистолета, хотя я два раза внимательно осматривала все место.

Лошадь быстро выбралась на дорогу и исчезла в облаке ныли.

Не прошло и пяти минут, как мистер Кассиус стал сожалеть, что он не отправился с нею; дожидаться в этом уединенном месте подле мертвого тела было очень неприятно. Все его старания найти орудие смерти или какое-нибудь другое вещественное доказательство не привели ни к чему. Его стало мучить нетерпение. Он ненавидел себя за то, что остался и с радостью убежал бы, еслибы его не удерживало чувство стыда. Он даже не просиял, когда через полчаса на пыльном горизонте показались две скачущия фигуры - Горнби и молодой девушки.

Напротив, он еще более насупился. Они как бы не замечали его. Коронер кивнул ему слегка головой и, приподняв мертвое тело с помощью молодой девушки, энергия и мужество которой, повидимому, приводили его в восторг, приступил к подробному обыску. В карманах мертвеца найдено было несколько мелких монет, серебряный карандаш, ножик и коробка с табаком. Все это не обнаруживало его личности. Вдруг молодая девушка, ставшая на колени подле мертвого тела и с любопытством следившая за всеми движениями коронера, воскликнула:

-- Я что-то нашла! Оно упало у него из-за пазухи на землю? Посмотрите.

Она держала в руках между перстом и указательным пальцем что-то завернутое в газетную бумагу. Глаза её блестели от удовольствия.

-- Открыть? спросила она.

-- Да.

-- Это маленькое кольцо, воскликнула молодая девушка: - оно походит на обручальное. И на нем написано, посмотрите - "Майя Кассу".

Касс бросился к ним.

-- Это мое кольцо, промолвил он, заикаясь: - я его уронил. Это ничего, прибавил он, смущаясь и краснея, как маленькая девочка: - я возьму.

-- Нет, погодите, отвечал коронер, отводя его протянутую руку.

-- Но оно мое, продолжал Касс и чувство стыда заменилось в нем негодованием: - я нашел его на большой дороге, шесть месяцев тому назад.

-- Это старая история, отвечал Касс, снова краснея от устремленного на него насмешливого взгляда молодой девушки: - всему стану известно, что я нашел это кольцо.

-- Значит, вам не трудно будет доказать свои права на него, произнес холодно коронер: - а теперь мы его нашли и возьмем как вещественное доказательство.

Касс пожал плечами. Дальнейшее препирательство только сделало бы его еще смешнее в глазах молодой девушки. Он отошел, оставив свое сокровище в руках коронера.

Следствие коронера окончилось через два дня. Не было никаких доказательств, констатирующих личность покойного, и нельзя было определить, убит ли он или сам посягнул на свою жизнь. Точно также ни на ком не останавливалось подозрение в убийстве. Но при разбирательстве дела особый интерес возбудила в публике главная свидетельница, хорошенькая молодая девушка. "Присутствию духа, смелости и мужеству мисс Портер, говорилось в Вестнике Краснокожого Перекрестка: - обязаны мы находкой мертвого тела. Все присутствовавшие при следствии коронера были приведены в восторг наружностью и поведением этой прелестной молодой девушки. Мисс Портер только недавно прибыла в наш околодок, где она, мы надеемся, останется навсегда, служа примером для всех слабонервных и сентиментальных представителей так называемого сильного пола". Эти последния ироническия слова, по общему мнению, относились к Кассу Бирду, о котором так говорилось в этой же газете: "Некоторый интерес был возбужден находкой на мертвом теле маленького обручального кольца, так как надеялись с помощью его определить личность покойного. Но потом были представлены свидетели в доказательство того, что это кольцо принадлежит некоему мистеру Кассу Бирду из Блестящей Звезды, который явился на сцену после находки мертвого тела прелестной мисс Портер. Он уверял, что уронил кольцо, поднимая мертвое тело. Публика много смеялась при виде смущения мистера Бирда на суде и явно пристрастных показаний в его пользу товарищей рудокопов из Блестящей Звезды. По его словам, он нашел этот залог любви на большой дороге шесть месяцев тому назад и потому коронер очень благоразумно передал в суд на хранение это спорное имущество, пока не найдется его законный собственник.

Таким образом, 15-го сентября 186... г., Касс разстался с своей находкой.

Однако, в эту же осень тайна объяснилась. Канака Джо был арестован по обвинению в угоне лошади, но с благородным чистосердечием сознался в более благородном преступлении - в убийстве. Не было сомнения, что Канака Джо убил неизвестного, мертвое тело которого нашла мисс Портер. Любопытство овладело импровизованными судьей и присяжными.

-- У нас было честное побоище, сказал обвиняемый с некоторым самодовольством, чувствуя, что публика с жадностью прислушивается к каждому его слову: - и победа осталась за тем, кто проворнее и ловчее владел пистолетом. Между нами произошла неприятность в Лагранже, потому что у каждого из нас оказалось в руках по четыре туза. Мы затеяли драку, но нас розняли; значит, нам оставалось только стрелять друг в друга при первой встрече. На следующее утро, на разсвете, он уехал из Лагранжа, а я пошел наискосок через лес и встретил его случайно на большой дороге в Краснокожий Перекресток. Я взвел курок и крикнул ему. Он соскочил с своей кобылы и хотел, прикрывшись, выстрелить в меня, но она стала пятиться и отбросила его в траву. Там я его и уложил.

-- И вы украли его кобылу? спросил судья.

-- Я ускакал на ней, отвечал просто обвиняемый.

Дальнейшими распросами выяснилось, что Джо было неизвестно ни имя, ни положение в свете его жертвы. Его никто не знал в Лагранже.

Все в Блестящей Звезде были недовольны этой необычайной медленностью правосудия. Многие полагали, что следовало Джо повесить за конокрадство, а потом уже судить за убийство, но большинство выражало более мягкое мнение, и склонялись к тому, чтобы совершенное им убийство было принято за доказательство угона им лошади. Многие из обитателей Краснокожого Перекрестка, в том числе и коронер, прибыли по этому случаю в Блестящую Звезду.

Касс Бирд не пошел на разбирательство, которое напоминало ему о неприятном событии, и с рудокопными инструментами в руках отправился из стана подалее. Но он не производил никаких разведок, а просто шагал безцельно куда глаза глядели. Наконец, он очутился на большой дороге в Краснокожий Перекресток. Эта местность, полускрываемая облаками пыли, была знакома Кассу, хотя несколько ям, вырытых у самой дороги, доказывали, что тут недавно работал какой-то разведчик. Пыль мало-по-малу разсеялась и Касс снова очутился на том самом месте, где лежало мертвое тело. Он вздрогнул. Вся обстановка была прежняя; недоставало только поразительного контраста между бездыханным трупом и живой, энергичной молодой девушкой. Мертвое тело, действительно, исчезло, но, обернувшись, он увидал перед собою в нескольких шагах мисс Портер. Она была верхом и смотрела на него своим обычным прямым, зорким взглядом. Страшная дрожь пробежала по всему его телу.

-- Я приехала сюда, чтобы освежить в моей памяти все случившееся, сказала она, слегка кивнув ему головой: - мистер Горнби полагает, что мне надо будет снова явиться свидетельницей в Блестящей Звезде.

Касс небрежно ударил киркой по земле, но не сказал ни слова.

-- А вы? спросила она.

-- Я был на разведке и случайно попал сюда.

-- Так вы поделали эти ямы?

-- Нет, отвечал Касс презрительно: - только человек, незнакомый с этой местностью, вздумал бы искать здесь золота.

-- Но ведь каждый рудокоп знает, что пролитая кровь приносит счастие и что на месте убийства часто находится золото.

-- Я никогда этого не слыхал.

-- И вы еще называете себя калифорнийским рудокопом?

-- Да.

Мисс Портер ясно видела по его опущенным в землю глазам и краткой, резкой речи, что он не был расположен к ней. Она пристально посмотрела на него и вспыхнула.

-- Однако, вы не походите на большинство виденных мною рудокопов, сказала она, натягивая поводья.

-- И вы не походите на виденных мною молодых девушек, отвечал он.

-- Что вы хотите этим сказать? спросила она, осаживая лошадь.

-- Ничего, промолвил он резко.

Хотя этот ответ был вполне правдивый, но через мгновение он показался ему неприличным и недостойным. Он хотел взять свое слово назад, но мисс Портер была уже далеко.

Он снова встретился с нею в этот самый вечер. Импровизованный суд был прерван неожиданным появлением Калаверасского шерифа, который взял Джо и повез его на юг, где ожидало его более авторитетное и обдуманное правосудие. Но прежде этого непредвиденного события, на суде был прочитан протокол следствия коронера и снова вышло на сцену кольцо. Обвиняемый разсмеялся и просил, чтобы ему показали эту таинственную находку. Ему подали кольцо. Стоя в виду дерева, на котором его через несколько часов могли повесить, Джо расхохотался и так искренно, что ему завторили судья и присяжные. Когда водворилась тишина, судья спросил у подсудимого объяснения этого смеха, по он молчал.

-- Кольцо - ваше? спросил строго судья и все присутствующие ждали с улыбкой ответа.

Но подсудимый не произнес ни слова и только саркастически обводил глазами всю комнату.

-- Разскажите нам эту историю, Джо, шепнул ему один из присяжных: - и мы вас помилуем.

-- Подсудимый, сказал судья с оффициальным достоинством: - помните, что это для вас вопрос жизни и смерти. Вы не хотите отвечать?

Джо небрежно облокотился на спинку своего кресла и произнес:

-- Я, кажется, не обвиняюсь здесь в краже кольца, которое, по уверению другого человека, найдено им и, насколько я понимаю, он не имеет ничего общого с этим делом.

В эту минуту явился на сцену Калаверасский шериф и тайна осталась неразгаданной.

Саркастическое замечание Джо поразило в самое сердце Касса, который в последнее время становился все мрачнее. Его юмор и откровенность исчезли и он стал резким, суровым. Сначала он сам смеялся над своими разсеявшимися мечтами, но потом горькое разочарование мало-по-малу заставило его отвернуться от своих товарищей.

Вечером в этот день, Касс Бирд, всеми обвиняемый в чрезмерной сентиментальности и непоследовательности, взял место в дилижансе, отправлявшемся в Краснокожий Перекресток. Он обыкновенно предпочитал наружные места, но, увидав на козлах рядом с возницею Горнби и мисс Портер, изменил своей привычке и поместился внутри дилижанса. Однако, к его большому удовольствию, она его не заметила, и так как внутри дилижанса не было других пассажиров, то, растянувшись на задней скамейке, он погрузился в мрачные думы. Он решился покинуть Блестящую Звезду, серьёзно взяться за какое-нибудь выгодное дело, и, нажив большое состояние, вернуться к товарищам богатым и гордым человеком. Луна поэтично освещала внутренность дилижанса своими серебристыми лучами, и он снова унесся в бесконечное пространство на крыльях фантастичных мечтаний. Вдруг дилижанс остановился. На козлах послышались громкия голоса. Касс машинально схватился за пистолет.

Это был голос мисс Портер. Затем последовал обмен слов между Горнби и возницей. Наконец, последний резко произнес:

-- Если она желает сесть внутрь, то не мешайте ей.

Мисс Прртер соскочила на землю. Гориби последовал за нею.

-- Подождите минутку, мисс, произнес он полусмущенным полурезким тоном: - вы меня не поняли, я только...

Но мисс Портер уже вскочила в дилижанс.

Горнби схватился за ручку двери. Мисс Портер крепко держала ее изнутри.

Касс очнулся от своих мечтаний и спросил таким мужественным тоном, что сам удивился:

-- Вы не желаете, чтобы он вошел?

-- Нет.

Касс схватил изо всей силы руку Горнби. Но этой необдуманной выходкой только содействовал тому, что дверь отворилась. Впрочем, он вылетел прямо на своего врага и, схватив его за шею, грохнулся вместе с ним на землю.

-- Эй! Возьмите кто-нибудь возжи! воскликнул возница и, соскочив с козел, рознял бойцев.

-- Вы сидите в дилижансе? спросил он у Касса, но прежде, чем тот мог ответить, мисс Портер крикнула, высунувшись из окна:

-- Да.

Чарли быстро сунул Касса в дверь дилижанса и захлопнул ее за ним.

-- А вы? обратился он к Горнби: - если вы не хотите идти пешком, то садитесь на козлы.

По всей вероятности, он помог и Горнби вернуться на свое место, потому что через минуту дилижанс снова катился по дороге.

Между тем, Касс был брошен возницей прямо в объятия мисс Портер; поспешно освободившись, он хотел проложить себе дорогу в отдаленный угол, но в это мгновение лошади двинулись и его так покачнуло, что он стукнулся о плечи молодой девушки. Все это ни мало не соответствовало его решимости держать себя на почтительном от нея разстоянии. Что же касается до мисс Портер, то она мгновенно оправилась от волнения.

-- Какой грубиян! произнесла она, завязывая шляпку и разглаживая смятое полотнянное пальто.

Касс посмотрел на нее, словно забыв все, что произошло.

-- А, да, понимаю, промолвил он разсеянно.

снаружи ручку, а я буду держать ее изнутри. Вы видите, вы не можете отворить двери.

Она действительно крепко держала дверь. Её рука была сильная, хотя нежная и белая. Он ничего не ответил и молча вернулся на свое место, ощутив какое-то странное чувство, когда их пальцы случайно встретились. Он сидел в тени, а потому мог незаметно разглядеть ее. Он ни разу еще не видел ее вполне. Она была не такого высокого роста, как ему показалось сначала. Глаза её были небольшие, но зрачки черные, влажные, бархатные и до того выпуклые, что, казалось, выходили из белка. Нос её был некрасивый, цвет лица бледный, а у рта и носа виднелись маленькия, как зерна перца, веснушки. Рот у нея был прямой, губы темно-красные и влажные, как глаза. Она сидела в углу дилижанса, откинув голову назад и протянув красиво обутые ноги на противоположное сидение, словно в дилижансе не было никого другого.

Прошло пять минут. Она смотрела на луну. Касс Бирд чувствовал, что его молчание становится неловким, и что ему надо быть холодным, но приличным.

-- Я надеюсь, что не перепугал вас, начал он и остановился.

-- Меня? Нисколько, отвечала мисс Портер, выпрямившись и потом снова принимая свою прежнюю позу.

Опять прошло пять минут. Его обижала её холодность. Она могла бы быть хоть учтивой.

Однако, при лунном свете, её лицо казалось гораздо нежнее. Даже её решительные скулы потеряли теперь грубость своих очертаний и не заставляли его стыдиться за свою слабость. Её влажные глаза ярко блестели. Вот их блеск сверкнул и как бы покатился по щеке. Неужели это были слезы. Да, она плакала.

Сердце Касса растаяло. Мисс Портер высунула голову в окно, и когда она, через минуту, повернула к нему лицо, глаза её были сухи.

-- В дороге поневоле встречаешь всяких людей, заметил Касс.

-- Вероятно. Но я путешествовала по всей стране с детства и никто еще не обращался со мною грубо или неприлично. Я всегда делала, что хотела. Быть может, это другим не нравится, но я люблю действовать самостоятельно. Я люблю сильные впечатления. Я желаю все видеть. Я не вижу причины, почему мне нельзя путешествовать без проводника и делать то, что делают мужчины? Может быть, вы со мною не согласны и полагаете, что молодая девушка должна киснуть дома, играя на фортепиано и читая романы? Может быть, вы считаете меня слишком смелой, потому что я не люблю никаких стеснений и прямо это говорю?

Она произнесла эти слова резким, вызывающим тоном, точно отвечая на его безмолвное обвинение.

-- Вас неприятно поразило, что я поехала за коронером после нашей находки мертвого тела.

-- А Горнби был очень доволен, заметил Касс иронически.

-- Что вы хотите этим сказать? спросила она резко.

-- Вы были с ним друзья, пока...

-- Пока он меня не оскорбил, не так ли?

-- Пока он не вздумал, что может вести себя с вами свободнее, так как вы сами ведете себя свободнее других молодых девушек.

-- Так потому, что я предпочла съездить за ним, посмотреть на факты ежедневной жизни и принести хоть какую-нибудь пользу, нежели шататься по улицам или магазинам...

-- Пленяя всех вашей красотой, прибавил Касс, стараясь быть любезным.

Но его комплимент не удался. Мисс Портер выпрямилась, гордо подняла голову и, выглянув в окно, сказала:

-- Вы хотите, чтоб я дошла до дома пешком?

-- Так оставьте эти разговоры.

Наступило неловкое молчание.

-- Как я желала бы быть мужчиной, произнесла неожиданно мисс Портер: - однако, я ходила на все пожары в Сакраменто, когда мне было десять лет. И никто не находил это неприличным.

-- А ваши родители оказывали сопротивление вашим мужским вкусам? спросил он.

-- Сопротивление? Я бы желала это видеть.

Между тем, дорога переменила направление и теперь луна осветила Касса, играя на его шелковистых усах, длинных бровях и загорелых щеках.

-- Что у вас на шее? неожиданно воскликнула молодая девушка.

Касс взглянул вниз и покраснел, увидав, что воротник его рубашки был разорван и открыт. Но этого мало, рубашка была в крови от легкой раны на плече. Он вспомнил, что во время борьбы с Гориби, он почувствовал какую-то царапину.

Нежные глаза молодой девушки засверкали.

-- Позвольте, я перевяжу вам рану, сказала она поспешно: - о, я привыкла к этому. Идите сюда, или я приду к вам.

Она быстро пробралась к нему; её пальцы дотронулись до него; он чувствовал её дыхание на своей щеке.

-- Это ничего, сказал он, более взволнованный её близостью, чем раной.

-- Дайте мне вашу фляжку, продолжала она, не обращая никакого внимания на его слова и, намочив свой платок водкой, обвязала им рану; вот и готово. Теперь закутайтесь хорошенько, чтоб не простудиться.

И она сама застегнула ему сюртук. Но потом она немного отшатнулась, покраснев, хотя сама удивлялась овладевшему ею смущению, так как его кожа была нежнее, одежда чище и он не отличался дурным запахом, как многие мужчины и в том числе её отец.

-- Что вы намерены делать с Горнби? спросила она после минутного молчания.

Касс о нем не думал. Его кратковременная, гневная вспышка прошла и, хотя он не боялся Горнби, но не желал продолжать с ним единоборство.

-- Это будет зависеть от него, отвечал он.

-- Он оставит вас в покое, произнесла молодая девушка: - но право, вам надо бы развить мускулы. Вы слабы, как девчонка.

Она остановилась немного смущенная.

-- А что мне сделать с вашим платком? спросил неожиданно Касс, желая переменить разговор.

то не стали бы его показывать всякому и болтать о нем без устали, не правда ли?

Он не мог не согласиться с нею мысленно, удивляясь, что этот взгляд ему прежде не приходил в голову.

-- Но скажите, вы действительно его нашли? спросила она серьёзным тоном.

-- Да.

-- И не было настоящей Майи?

-- Насколько мне известно, отвечал со смехом Касс, очень довольный, хотя сам не знал чем.

Но мисс Портер пристально посмотрела на него и, вернувшись на свое прежнее место, промолвила:

-- Не лучше ли вам отдать мне платок?

Касс начал молча растегивать сюртук.

-- Нет, нет! Вы хотите простудиться на смерть! воскликнула она.

Касс поспешно застегнулся с очень приятным ощущением.

После этого она мало разговаривала до конца своего путешествия.

Дилижанс остановился на большой улице Краснокожого Перекрестка. Послышались громкие голоса, засверкали огни в окнах. Мисс Портер поспешно вышла из дилижанса, не дожидаясь помощи Касса и перекинулась несколькими словами с Чарли.

-- Вы можете всегда на меня надеяться, мисс, отвечал он.

Она засмеялась, протянула руку Кассу, слегка отвечала на его пожатие и быстро удалилась.

II.

Спустя несколько дней после поездки Касса в дилижансе с мисс Портер, возница Чарли остановил Касса на большой дороге в Блестящей Звезде и передал ему маленький сверток.

-- Мисс Портер вам прислала, сказал он: - это ваше глупое кольцо, о котором писали во всех газетах. Она выманила его у старого судьи Бумпойнтера. Послушайтесь моего совета, бросьте его; пусть кто-нибудь другой найдет и будет с ним возиться.

-- Сказала она вам что-нибудь? спросил Касс с безпокойством, но взял потерянное сокровище.

-- Да, конечно. Она просила, чтоб я не допустил драки между вами и Горнби. Так не приставайте к нему, а я ужь приму меры, чтоб он вас оставил в покое.

С этими словами Чарли знаменательно подмигнул, хлестнул по лошадям и скрылся в облаке пыли.

Касс открыл сверток. В нем не было ничего, кроме кольца. Получить его таким образом, без записки, без двух слов любезных, сочувственных или хотя бы иронических, показалось Кассу оскорбительным. Что она хотела сказать этим подарком? Сделать смешным его безумие в его собственных глазах, или отблагодарить его за оказанную ей услугу? В первую минуту он хотел было последовать совету Чарли и бросить на дорогу этот символ безумия и презрения. И не оскорбила ли она его вдвойне, прося Чарли быть его заступником? Он решил тотчас пойти домой и отослать ей данный ему платок. Но от исполнения этого плана мести удержала его прозаическая мысль, что хотя он вымыл платок в своей хижине, но не мог его выгладить, а, конечно, было немыслимо послать его неглаженным.

старых шуток. Но вскоре все это было забыто; в последние месяцы, счастье отвернулось от стана и как ранние снега, так и даром потраченный капитал на неудачные разведки уничтожили всякую тень юмора, которым отличались рудокопы в дни своего благоденствия. Блестящая Звезда, но справедливому замечанию её обитателей, "спела свою песню".

Касс мужественно боролся с злой судьбой и даже заслужил похвалу своих товарищей. Впрочем, он и сам был доволен собою; он сознавал в себе более силы, здоровья, самодеятельности. Он начал обращать свое пламенное воображение и сметливость на практическия цели и сделал несколько открытий, которые поразили удивлением его товарищей. Однако, открытия Касса не принесли немедленно денежной прибыли и Блестящая Звезда, употреблявшая на свои ежедневные нужды известное число фунтов хлеба и свинины, не производила их эквивалента золотом. Блестящая Звезда потеряла всякий кредит. Блестящая Звезда стала голодать и приняла грязный, оборванный вид. Блестящая Звезда померкла.

Неся свою долю общого бедствия, посетившого стан, Касс имел и свои личные злополучия. Он твердо решился забыть мисс Портер и все, что могло ему напомнить несчастное кольцо, но, как на зло, она вечно преследовала его; её грациозная фигура мерещилась ему во сне и на яву, её голос он слышал в плеске реки, её блестящие глаза, казалось, манили его из темноты, как только наступала ночь. Частью по этой причине, а частью потому, что его одежда пришла в очень плачевный вид, он избегал Краснокожого Перекрестка и вообще тех мест, где он мог ее встретить. Однако, несмотря на все предосторожности, он встретил ее однажды в кабриолете, которым она сама правила; но она была так нарядна и великолепна, что он со стыдом спрятался за дерево. В эту минуту он просто ненавидел ее. Его товарищи редко говорили о ней, инстинктивно боясь поколебать его спартанскую твердость; но он по временам слышал, что ее видали на балах и праздниках, и она, повидимому, находила большую прелесть в тех самых удовольствиях, которые осуждала.

Настала весна. В одно светлое утро, Касс возвращался из соседняго города, где тщетно старался побудить какого-то крупного капиталиста возстановить славу и благоденствие Блестящей Звезды. Он так устал, что попросил проезжавшого мимо возницу дать ему место в телеге. Размышляя об узком уме капиталиста, который, очевидно, судил о будущности стана по настоящему положению его ходатая, Касс не заметил, как они поровнялись с новой церковью на окраине города. Нарядная толпа выходила из дверей церкви. Было слишком поздно соскочить с телеги и скрыться, а Касс не смел попросить возницу поехать скорее. Вполне сознавая, что борода у него не брита, а одежда в лохмотьях, он опустил голову и устремил глаза в землю. Вдруг он вздрогнул. Знакомый ему голос крикнул его по имени. Это была мисс Портер, в блестящем шелковом платье и весенних цветах. Она бежала за телегой с прежней своей живостью и презрением к свету. Изумленный возница остановился.

-- Зачем вы меня заставили бежать так долго? Зачем вы не хотели взглянуть на меня?

Стараясь скрыть газетой заплатки на своих коленях, Касс промолвил, что он ее не видал.

-- Так вы не нарочно опустили голову?

-- Нет.

-- Отчего вы не были ни разу в Краснокожем Перекрестке? Отчего вы мне не ответили?

-- Вы мне ничего не прислали, кроме кольца, сказал Касс, покраснев и смотря искоса на возницу.

-- А разве этого мало, глупый идиот?

Касс открыл широко глаза, а возница улыбнулся.

-- Какая у вас славная телега, я хотела бы в ней проехать! воскликнула мисс Портер, бросая вызывающие взгляды на проходящих: - позвольте мне сесть рядом с вами.

Касс всячески старался отговорить ее, уверяя, что телега неудобная, грязная, быть может, и нездоровая, что он сам очень скоро выйдет из нея, что она испортит свое платье...

-- Ах, да, отвечала она с горечью: - вы правы, я должна подумать о своем платье, и еще об чем?

-- Все найдут ваш поступок очень странным и подумают, что я вас пригласил.

-- Тогда как я сама напросилась?.. Благодарю вас. Прощайте.

Она махнула рукой и поспешно удалилась. Касс теперь отдал бы все на свете, чтоб вернуть ее, но не пошевелился. Телега покатилась далее. На первом повороте дороги он соскочил на землю.

-- Благодарю вас, сказал он.

-- Не за что, отвечал возница, с любопытством смотря на Касса: - но если в другой раз такая девица захочет проехаться в этой телеге, то я не стану спрашивать мнения тупоголового пассажира. Прощайте, молодой человек. Не оставайтесь поздно вне дома, а то, пожалуй, вас похитит какая-нибудь красавица. Что тогда скажет ваша маменька?

Молодой человек молча бросил на него убийственный взгляд и быстро удалился, сознавая, однако, что величию его презрения много вредила большая заплата на панталонах из мучного мешка, еще сохранившого доселе затканную надпись "первый сорт".

вода уничтожала броды в реках, а снег заносил дороги в горах. В один из этих аркадских дней, Касс, сидя у двери своей одинокой хижины, увидел с изумлением, что к нему шло около двенадцати товарищей. Впереди всех был Питер Друммонд, победоносно махавший газетой, словно знаменем.

-- Вам счастие, Касс! воскликнул он, останавливаясь и удерживая остальных на почтительном разстоянии.

-- Какое счастие?

-- Вы теперь будете богачем! Вы зазнаетесь. Прочтите!

Он развернул газету и медленно прочитал:

-- "Потери. - Просят лицо, нашедшее гладкое золотое кольцо с вырезанными словами "Майя Кассу" на большой дороге близь Блестящей Звезды 4-го марта 186., явиться в банкирскую контору Букгем и Ко, в Сакраменто, 2-я улица, No 1007. Он получит приличное вознаграждение за возврат кольца или за представление сведений о кольце и той местности, где оно найдено".

Касс встал и злобно взглянул на товарищей.

-- Нет, нет! воскликнули они все в один голос: - это не шутка! Это правда! Клянемся небом!

-- Вот газета! Вчерашний нумер "Вестника Сакраменто". Прочитайте сами, продолжал Друммонд, предлагая ему измятую газету: - и заметьте, как вам везет счастие. Ведь не требуют возврата кольца; так что вам все равно, если старый дурак Бумпойнтер и не даст вам кольца.

-- Вызывают только лицо, нашедшее кольцо, заметил другой: - значит Бумпойнтер или Канака Джо не могут соваться.

-- Ясно, что вызывают вас и более никого! воскликнул третий.

Ради мисс Портер и ради самого себя, Касс никому не говорил о получении кольца обратно, и, очевидно, Чарли сохранил вверенную ему тайну. Теперь не было причины пускаться в откровенности, тем более, что кольцо перестало играть первенствующую роль в этой таинственной истории. Но что это была за история и почему теперь придавали такое значение тому факту, что он нашел кольцо?

-- Вероятно, сказал Друммонд, как бы отвечая на его мысли: - это красавица - а тут непременно замешана красавица - прочитала в газетах рассказ о вашей находке и заглазно влюбилась в вас. Я не придаю никакой важности другому Кассу, она, очевидно, спустила его и....

-- И поделом собаке! воскликнул один из рудокопов: - не теряй кольца, подаренного красавицей, и потом не скрывайся.

-- Ее, конечно, тронула ваша возвышенная, романтическая любовь к кольцу, прибавил Друммонд, совершенно забыв, как он сам прежде издевался над Кассом.

Весь стан, прочитав объявление, вдруг убедился, что развил в своей среде рыцарския, благородные чувства, которые, наконец, нашли достойную награду. По общему мнению, красавица, вызывавшая Касса, была дочь упомянутого в объявлении банкира, и её счастливый отец был обязан по этому случаю заняться эксплуатацией Блестящей Звезды. Даже еслиб и оказалось, что между ними нет родства, то какой прекрасный случай выставить в блестящем виде перед капиталистом местность, производившую венчальные кольцы и людей, "умевших их сохранить". Это последнее замечание принадлежало сметливому виргинцу, Джиму Фокьеру, который, отведя в сторону Касса, сказал ему:

-- Если вы не сойдетесь характерами с этой красавицей или вам не понравятся её рыжие волосы и горб (почему-то Блестящая Звезда представляла себе таинственную красавицу рыжей и горбатой), то передайте ее мне. Скажите, что я вместе с вами обожал кольцо и всегда просил вас одолжить мне его на воскресенье. Понятно, что, в случае успеха, мы поделим барыши.

Очень важный вопрос был возбужден относительно одежды Касса, который теперь отправлялся в Сакраменто, как достойный представитель всего стана. Его теперешняя одежда была немыслима для жениха.

-- Конечно, он мог бы явиться и в таком виде, заметил Джим Фокьер: - и свалить все на свою любовь к кольцу, благодаря которой ему постыло все на свете.

красную рубашку, черный шелковой шарф и соломенную шляпу. Друммонд одолжил тяжелое венчальное кольцо, как остроумный символ, а Фокьер воткнул в шарф булавку с большим образцем золота и кварца.

-- Это будет доказательством золотых жил нашей местности, сказал он: - а старику (т. е. главе фирмы Букгем и сыновья) не войдет в голову, что я выиграл булавку в карты в Сан-Франциско. Если вы передадите красавицу мне, прибавил он конфиденциально Кассу: - то я возьму обратно и булавку. Может, она мне принесет счастие.

Когда все приготовления были окончены и Кассу даны сорок долларов на необходимые расходы, то все население Блестящей Звезды проводило его до поворота дороги, где он сел в дилижанс, шедший в Сакраменто, среди громких восклицаний, маханий шляпами и пистолетных выстрелов.

Излишне говорить, что Касс нисколько не разделял чрезмерных надежд товарищей и совершенно отвергал всякую мысль о браке, но добродушно со всеми соглашался; и к тому же, ему было приятно, что его фантастичная мечта, от которой он давно уже отказался, все-таки могла бы осуществиться. Наконец, он с удовольствием думал, что мисс Портер, услыхав об его счастии, пожалеет, что не съумела оценить его нежные к ней чувства. Если он действительно возбудил к себе любовь богатой наследницы, то он докажет мисс Портер, что готов пожертвовать ради её самой блестящей партией. Он уже мысленно составил краткую речь, с которой он обратится к ней: "Милая мисс Портер, если я мог остаться верным фантастичной мечте юности, то неужели вы думали, что я могу изменить ради корысти единственной страсти, которую я когда-либо ощущал в жизни". Но он так часто повторял эту фразу, что невольно слова у него стали путаться и он произносил так же торжественно: "милая мисс Портер, если я мог изменить фантастичной мечте моей юности и т. д., то неужели вы думаете, что я останусь верным единственной страсти" и т. д. Наконец, если таинственная красавица окажется бедной, то эта фраза потеряет всякое значение, так как мисс Портер имела хорошия средства.

Банкирская контора Букгем и сыновья не имела ничего таинственного или фантастичного. Все в ней было практично, прозаично, открыто, полировано. Никто бы не подумал оставить тайну на одной из её конторок. Кассу показалось как-то неловко явиться с своей историей и с своим сокровищем в подобный храм разочаровывающого реализма. Он молча протянул к одному из конторщиков завернутое в бумажке кольцо и газетное объявление.

-- Не сюда - рядом, молодой человек, отвечал он, развернув бумажку и увидав кольцо.

Касс вышел из конторы, но, увидав, что рядом была касса ссуд, вернулся весь красный, с блестящими глазами.

-- Я пришел по объявлению, начал он.

-- Место занято, отвечал резко тот же конторщик.

-- Ну, если вы его заняли, так, верно, не надолго, отвечал выведенный из себя Касс среди общого смеха: - но я пришел не за этим. Если Букгема нет дома, то пришлите мне одного из его сыновей.

Несколько сконфуженный конторщик взял из рук Касса газетное объявление и понес его в кабинет хозяина. Через минуту, он вернулся и проводил туда Касса. Сердце Касса снова дрогнуло, когда он очутился перед здоровенным, хотя и седым стариком, который, как выражением своего лица, так и всей своей фигурой, красноречиво отвергал всякое соучастие в романтичной тайне. Однако, он подал ему кольцо и рассказал в двух словах свою историю. Банкир нетерпеливо его выслушал и, не взглянув даже на кольцо, спросил:

-- Ваши бумаги?

-- Какие бумаги?

-- Доказательства вашей личности. Вы говорите, что вы Касс Бирд. Но это надо доказать. Почему я знаю, кто вы?

Это сомнение в его личности и недоверие к его слову показались Кассу очень оскорбительными. Но чем ему было доказать, что он не обманщик?

-- Впрочем, это не мое дело, прибавил банкир, пристально посмотрев на Касса: - если вы убедите в своей тождественности даму, поручившую мне это дело, то более ничего не надо. Я думаю, что вам это будет не трудно. Вот её карточка. Прощайте.

"Мисс Мортимер". Она не была дочерью банкира. Первая иллюзия Блестящей Звезды разсеялась. Но тот факт, что её делами занимался банкир, доказывал, что она была богата. Об её юности и красоте Касс более не думал.

Она жила невдалеке. С тревожно бьющимся сердцем Касс позвонил у приличного на взгляд дома и был проведен в гостиную. С первого взгляда он заметил, что эта комната была только временно обитаема, и когда в дверь вошла дама высокого роста в глубоком трауре, то Касс еще более убедился в несоответствии этого помещения с его обитательницей.

Мисс Мортимер была молода, красива и одета по моде. С первых её слов видно было, что она знает, с кем имеет дело. Это освобождало его от тяжелой обязанности доказывать свою тождественность, но вместе с тем увеличивало в нем сознание неопытности и молодости.

-- Я позволю себе, сказала она: - предложить вам несколько вопросов для успокоения своего сердца, а не для какой-либо иной цели. Иначе, продолжала она с грустной улыбкой: - я поручила бы вести это дело человеку более спокойному и хладнокровному. Но я убеждена, я знаю, что могу вам верить. Быть может, мы, женщины, слишком верим в инстинкт и, узнав мою историю, вы увидите как мало можно полагаться на этот инстинкт, но я, не ошибаясь, скажу, что вы сами имеете эту слабость, неправда ли?

Она умолкла на минуту, крепко сжала свои руки и продолжала отрывисто:

-- Да.

-- Вы подумали, что его кто-нибудь потерял?

-- Да, потому что оно не принадлежало ни одному из обитателей стана.

-- Вы нашли его перед своей хижиной или на большой дороге?

-- Перед хижиной.

-- Вы в этом уверены?

Она снова грустно улыбнулась и эта улыбка была такая нежная, что Касс невольно покраснел.

-- Моя хижина близь дороги, пояснил он.

-- Понимаю. Кроме кольца не было ничего, ни письма, ни бумажки?

-- Ничего.

-- И вы его сохранили потому, что на нем вырезано имя похожее на ваше.

-- Да.

-- Или по какой другой причине?

-- Ни по какой, отвечал Касс, вспыхнув.

-- Извините меня, что я вам предложу вопрос, на который вы уже отвечали. На следствии коронера старались доказать, что кольцо найдено на теле несчастного. Вы это отрицаете?

-- Положительно. Я приму присягу.

-- Боже мой! Какой изменник! промолвила мисс Мортимер и отошла к окну, чтобы скрыть свое волнение.

Потом она прибавила дрожащим голосом: - я вам доверю мою тайну. Это мое кольцо. Несколько лет тому назад, я дала это кольцо человеку, который меня обманул, вел жизнь самую постыдную и, будучи джентльменом, дошел до того, что сделался сообщником воров. Он пал так низко, что изменил даже своим товарищам и они бросили его после насильственной его смерти. Вы нашли его труп.

Касс вздрогнул.

-- А его звали?

своих презренных товарищей.

-- Канаке Джо, произнес Касс, вспомнив как смеялся Джо, при виде кольца.

-- Да. Еслибы кольцо было найдено на нем, то я все-таки могла бы утешать себя мыслью, что он питал хоть какое-нибудь уважение к погубленной им женщине. Я глупая, глупая женщина... но вы убили во мне последнюю надежду.

-- Но зачем вы послали за мною? спросил Касс, тронутый её волнением.

-- Чтобы знать наверное, воскликнула она почти гневно: - разве вы не понимаете, что такая женщина, как я, должна все знать наверное. Вы можете оказать мне большую услугу. Я вызвала вас не для того только, чтобы рассказать вам о своих несчастиях. Вы должны меня повести на те места, где вы нашли кольцо, где увидали его тело, где его похоронили. Но я не хочу, чтобы меня кто-нибудь увидел.

Касс задумался. Как мог он сохранить это посещение в тайне от товарищей, которые будут и так разочарованы в своих надеждах?

-- Если вам нужны деньги, то не бойтесь. Я уплачу все, что хотите. Я знаю, что не имею права отнимать у вас время без достойного вознаграждения. Я внесла в контору Букгема 1000 долларов для выдачи лицу, который представит кольцо. Я удвою эту сумму, если вы согласитесь на мою просьбу.

Это было возможно. Он мог тайно показать ей то, что она желала, рассказать товарищам, что выдача вознаграждения отложена под каким-нибудь предлогом и потом поделиться с ними наживой. Поэтому он поспешно отвечал:

-- Я согласен.

Она взяла его обе руки и поднесла, их к губам. В эту минуту грусть и отчаяние исчезли с её лица, и на нем играла кокетливая, вызывающая улыбка. Касс смутился и, выходя из дома, спрашивал себя, что бы сказала мисс Портер. Но ведь он вернется к ней счастливым человеком с тысячью долларами в кармане!

Мысль об этом, однако, не мешала ему найти некоторое удовольствие в обществе хорошенькой мисс Мортимер во время их поездки в дилижансе в тот же вечер до Краснокожого Перекрестка, где она должна была переночевать, тогда, как он отправится в Блестящую Звезду и приедет за нею на следующее утро, когда все его товарищи будут за работою. Остановив дилижанс перед гостинницей и сдав мисс Мортимер на руки хозяйки, Касс вернулся и теперь взлез на козлы, где очистилось одно место. Рядом с ним помещалась какая-то фигура, закутанная в платках и шалях.

-- Здравствуйте, сказала она неожиданно очень холодным тоном.

Это была мисс Портер.

-- Вы давно едете? спросил он, пораженный изумлением.

-- Весь вечер.

Он дорого бы дал, чтоб иметь возможность спастись бегством. Он охотно спрыгнул бы с дилижанса на ходу, чтоб только избавиться от объяснения с мисс Портер. И, однако, с странной непоследовательностью, он немедленно пустился в странное для него объяснение, причем сразу открыл ей свою тайну.

-- Так это ваша Майя? ответила хорошенькая молодая девушка.

-- Нет, довольно. Он не нов и неинтересен. Вы ей верите?

-- Да.

-- Тем лучше. Не мешайте мне спать.

-- А когда начнется сантиментальное пильгримство?

-- Я поеду за ней в час, отвечал сухо Касс.

Он сдержал свое слово. Он успокоил товарищей надеждой на будущую наживу и в положенный час привел ее окольной дорогой, известной только ему одному, к двери хижины.

-- Здесь? спросила она, и слабый румянец заиграл на её бледных щеках.

-- А тело?

-- Далее, вон в том направлении, у поворота в Краснокожий Перекресток, за купой каштанов.

-- И всякий, кто шел бы с большой дороги туда, должен пройти здесь? спросила она с странным смехом.

-- Да.

Касс повел ее лесом, чтоб не попасться никому на глаза.

-- Вы тут и прежде ходили? спросила мисс Мортимер: - это, кажется, тропинка.

-- Да, я ее проложил; тут ближе к каштановой купе.

-- Вы ничего не находили другого на этой тропинке?

-- Правда, я и забыла, отвечала она с улыбкой.

Через полчаса они дошли до каштановых деревьев. По дороге она зорко смотрела во все стороны. Очутившись перед местом, где произошло убийство, она спросила:

-- Вы уверены, что за нами не следят?

-- Вполне уверен.

И бледная, как смерть, она указала рукою на чащу.

Сердце Касса, которое со времени свидания с мисс Портер значительно охладело, снова растаяло.

-- Хорошо, идите.

Он прождал пять минут. Она не возвращалась. Ему вдруг вошла в голову мысль: не наложила ли она на себя руки? Но в тоже мгновение послышался за деревьями шелест платья.

-- И не без основания, отвечал кто-то поспешно.

Он вздрогнул. Это была мисс Портер.

-- Посмотрите на дорогу, сказала она: - вон там стоит человек. Он следовал за вами от самой вашей хижины. Вы его знаете?

-- Нет.

-- Надо ее предостеречь, сказал поспешно Касс.

Мисс Портер положила ему руку на плечо.

-- Вряд ли она вас поблагодарит за это, сказала молодая девушка сухо: - лучше посмотрите прежде, что она делает.

Смущенный и изумленный, но чувствуя над собой её власть, Касс последовал за нею. Она пробиралась в чаще на четвереньках, как кошка.

Касс увидал перед собою женщину, которая оставила его за минуту перед тем; стоя на коленях, она копала землю своими длинными руками. Не успел он заметить, что глаза её горели и что она поминутно смотрела по тому направлению, где он должен был находиться, как из-за дерева выскочил человек, который только-что стоял на дороге.

-- Беги! Беги! За тобой следят!

-- О, это Бирд! отвечала она презрительно.

-- Нет, другой! в телеге! Скорее! Дура! Ты знаешь теперь место, ты можешь прийти в другое время. Беги!

Касс посмотрел и бросился перед нею на колени.

-- Вам обещали тысячу долларов, не правда ли? продолжала она: - вам бы надо им это возвратить, ведь вы рыцарь.

-- Как вы узнали? спросил он, едва выговаривая слова от волнения.

Касс встал, насупив брови.

-- Ну, не будьте еще большим дураком. Пойдемте лучше за моей телегой. Только не говорите ни слова вознице.

-- Так вы явились не одне?

-- Нет, это было бы слишком смело и неприлично.

-- А как подумаешь, что все-таки кольцо привело нас к этому открытию.

-- Кольцо, которое вы мне возвратили.

-- Что вы сказали?

-- Ничего.

-----

На следующий день в "Вестнике Краснокожого Перекрестка" появилось следующее удивительное известие:

Необычайная находка.
Открытие сокровищ, украденных у Вел
еса, Фарго и Ко.

"Наши читатели помнят, что ночью на 1-е сентября была совершена кража у Вельса, Фарго и Ко камней. Вчера наш почтенный согражданин мистер Касс Бирд, давно известный в нашем околодке с самой хорошей стороны, выкопал эти сокровища из земли в чаще леса, близь поворота большой дороги в Краснокожий-Перекресток, подле того самого места, где недавно найдено было мертвое тело. Теперь сильно подозревают, что это был труп одного из скрывшихся разбойников, по имени Генри Касса. Дело передано судебной власти. Успешным результатом продолжительных поисков мы обязаны систематичному плану, который созрел в гениальной голове мистера Бирда, посвятившого более года на это полезное дело. Первая мысль была ему дана находкой кольца, которое теперь признано частью тех сокровищ Вельса, Фарго и Ко, которые растеряли разбойники во время своего бегства ночью через Блестящую Звезду".

В той же газете через несколько дней явилось другое, не менее любопытное известие, которое поясняет и вполне заканчивает этот правдивый рассказ:

"Говорят, что вскоре произойдет свадьба героя недавней находки 200,000 дол. и молодой девушки из Краснокожого Перекрестка, которая, как всем известно, оказала ему самое деятельное и преданное содействие в этом подвиге".

"Отечественные Записки", No 5, 1882