Автор: | Вернер Э., год: 1887 |
Категория: | Роман |
Глава 15
Профессор Велау жил в западной части города, занимая небольшой, но хорошенький особняк, нарядное убранство которого доказывало, что занятия строгой наукой не мешали профессору пользоваться радостями жизни.
Зима кончилась, наступил март, и в полях уже начинали показываться первые вестники весны. А в доме Велау по-прежнему царила бурная атмосфера. Отец все еще не примирился с самоуправством сына, и над головой Ганса частенько проносилась гроза. В тот день опять профессор, воспользовавшись случаем, обрушил на голову Ганса, зашедшего к нему в кабинет, полную чашу гнева.
- Ты посмотри только на Михаила! - закончил он свою обличительную речь. - Вот он так знает, что такое работа, и двигается вперед! В двадцать девять лет он уже стал капитаном, а ты?
- Я очень хотел бы, чтобы Михаил хоть разок выкинул какую-нибудь глупую шутку! - недовольно сказал Ганс. - Тогда, по крайней мере, мне не приходилось бы постоянно слышать о его превосходстве! Ты уже видишь в новоиспеченном капитане будущего генерал-фельдмаршала, который выиграет все наши сражения, а своему единокровному сыну, который, бесспорно, является восходящей звездой, ты отказываешь в чем бы то ни было. Отец, ведь это возмутительно, наконец!
- Оставь, пожалуйста, свое шутовство! - сердито перебил его Велау. - И ты еще хочешь уверить меня, будто ты "прилежен"! Ну, конечно, в том смысле, как это понимают господа художники! Полдня бегать и забавляться под предлогом необходимости этюдов, а остальное время выкидывать всякие безумства в ателье! Потом придет черед неизбежной поездки в Италию, где продолжают забавляться опять-таки под предлогом этюдов! И это у вас называется работать! Но такая жизнь совершенно в твоем вкусе, потому что больше ты ровно ни на что не годишься!
К сожалению, упреки не произвели никакого впечатления. Ганс снова уселся верхом на стул и беззаботно ответил:
- Не бранись, отец, а то я нарисую тебя во весь рост, подарю портрет университету и заставлю преподнести мне благодарственный адрес. Кстати, я уже давно хотел спросить тебя, не желаешь ли ты позировать мне?
- Этого еще не хватало! - вскипел профессор. - Я серьезно запрещаю тебе касаться своей пачкотней моей особы!
- Так побывай, по крайней мере, в моем ателье, ведь ты даже не видел моей пачкотни!
- Нет, не видел! - буркнул Велау. - Я не желаю опять сердиться: сумасбродное идеалистическое направление... пошлая, сентиментальная тема... в лучшем случае карикатура, которая опять-таки взбесит хоть кого - вот и все, на что ты способен, заранее знаю! Я не хочу ничего знать об этой истории!
- Ну, не знать ты никак не можешь! - торжествовал молодой художник. - Когда я выставил портрет моего учителя, профессора Вальтера, вся пресса кричала о нем, а некоторые газеты внесли благодетельную вариацию в старую тему: вместо обычного "сын нашего знаменитого естествоиспытателя" они писали - "Гениальный сын известного отца"! Берегись, отец! Когда-нибудь моя слава затмит всю твою ученую известность! Но не позволишь ли ты мне теперь уйти? Я жду высоких посетителей.
Велау пренебрежительно дернул плечами.
- Воображаю!
- Пожалуйста - обе графини Штейнрюк!
- И они будут у тебя?
- Разумеется! Мы начинаем становиться известными, принимаем в своем ателье аристократию и недаром зовемся гениальным сыном выдающегося отца. В самом деле, не согласишься ли ты позировать мне, отец?
- Нет, черт возьми! - крикнул профессор.
- Хорошо, тогда я нарисую тебя по памяти без твоего ведома и пошлю портрет на выставку. До свиданья, отец! - и с самой любезной улыбкой, как будто между ними царило полнейшее согласие, Ганс вышел из комнаты.
В коридоре он столкнулся с Михаилом, который только что вернулся домой и спрашивал, у себя ли профессор.
Роденберг кивнул в знак согласия и прошел к профессору. Мрачное лицо последнего несколько просветлело при виде молодого офицера.
- Хорошо, что ты пришел, - встретил он Михаила. - Я опять так обозлился на Ганса, что мне совершенно необходимо повидать разумного человека!
- А что опять наделал Ганс?
- Да ровно ничего, потому что он вообще ничего не делает, и в этом все несчастье! Я со всей строгостью отчитал его за бездельничанье, которому он предается вот уже пять месяцев. Этот мальчишка сведет меня в могилу!
- Дядя, не будь несправедлив, - с упреком возразил Михаил. - Ты ведь знаешь, что Ганс работает над большим произведением, и, уверяю тебя, он очень прилежен, но ты упорно отказываешься взглянуть на его работу. По-моему, он уже дал и тебе, и всем нам доказательство своего таланта. Портрет профессора Вальтера встретил всеобщее признание, все голоса слились в похвалах, и газеты назвали его даже...
- Гениальным сыном известного отца? - перебил его Велау. - И ты тоже лезешь ко мне с этим? Сколько поздравлений мне уже пришлось выслушать по этому поводу, и сколько грубостей наговорил я в ответ! Но ничего не помогает! Все держат руку негодного мальчишки, все с ним в заговоре и дивно забавляются проделкой, которую Ганс сыграл с университетом!
- Даже сам профессор Бауер, когда был здесь проездом у тебя! - вставил Михаил.
- Да, и это было досаднее всего! "Коллега, - сказал я ему, - известно ли вам, что выделывал мой бессовестный сын на ваших лекциях? Он рисовал карикатуры на вас и всю аудиторию! Он нарисовал рисунок, где вы изображены очень похоже и снабжены всеми атрибутами естествоиспытателя. Вы варите в котле четыре элемента, а ваши студенты раздувают огонь". И что же ответил мне Бауер? "Знаю, дорогой коллега, знаю! Я даже видел этот рисунок, который при всей его дерзости набросан так гениально, что я от души смеялся и простил легкомысленного ученика. Поступите и вы так же!"
- Тебе необходимо последовать этому совету, дядя, это было бы на самом деле лучше всего! Между прочим, я зашел к тебе лишь затем, чтобы поздороваться с тобой. Мне нужно к Гансу в ателье.
- "В ателье"! - передразнил его профессор. - Воображаю, что там делается! Я от души желал бы, чтобы в павильоне было темно или чтобы там вода струилась по стенам; тогда господину художнику пришлось бы отказаться от занятия своей пачкотней. А теперь он форменно обосновался перед самым моим носом, как будто так и следует. Ну, так иди "в ателье". Тамошние достопримечательности привлекают даже аристократию, но моей ноги там не будет, это уж я вам говорю!
Профессор сердито занялся своими книгами, а Михаил, по личному опыту знавший, что в таком состоянии старика лучше оставить одного, отправился к Гансу.
Павильон, в котором молодой художник устроил свою пока еще скромную мастерскую, находился в конце сада. В нем была одна-единственная, но довольно большая комната. Кое-где заделали окна, кое-где окна расширили, устроили верхний свет, и таким образом получилось ателье, которое было для профессора настоящим бельмом на глазу, тем более что никто даже и не спросил его разрешения на эти перестройки. Ганс придерживался по отношению к отцу особой тактики: он никогда сильно не противоречил ему, и "хорошо, отец" было его вечным ответом. Но вместе с тем он с полным спокойствием делал как раз обратное тому, чего требовал отец, и это было единственной возможностью управляться с раздражительным стариком.
Велау самым резким образом отказал сыну в средствах на устройство мастерской, и Ганс, у которого не было еще доходов, должен был подчиниться этому. Однако он в тот же день вступил во владение павильоном, вызвал каменщиков и плотников, приказал сделать все необходимые перестройки, а потом положил отцу, вернувшемуся из небольшой поездки, счет на письменный стол. Разумеется, профессор вышел из себя, заявил, что не потерпит более ничего подобного, и каждый день смотрел в сторону павильона бешеным взглядам, но счет все же оплатил. Ганс опять сделал по-своему.
Теперь молодой художник стоял перед мольбертом и рисовал большую картину, в то время как Михаил стоял против него со скрещенными руками. По-видимому, разговор у них не вязался, так как прошло добрых десять минут, пока Ганс наконец сказал:
- Слушай, Михаил, ты мне совершенно не нравишься!
Казалось, Михаил совсем забыл, что он позирует приятелю. Что-то из прежней мальчишеской мечтательной сонливости было в его лице. При звуке голоса Ганса он испуганно вздрогнул.
- Я? А почему нет?
- Вот оно! Ты пугаешься, словно лунатик, которого окликнули! О чем ты, собственно, думал? Ты опять стал ужасно мечтательным с тех пор, как мы вернулись из гор. Я просто не узнаю тебя!
Молодой капитан провел рукой по лбу и принужденно улыбнулся.
- По всей вероятности, мне не хватает строевой службы, а может быть, я и переработал в последние месяцы.
мне не подходит.
- А какое тебе нужно?
- Как можно более свирепое! Вот как смотрит мой папенька, когда с расстояния в двести шагов созерцает мое ателье, но только еще более героично! Ведь у тебя бывает такое выражение, я знаю! Я мучаюсь уже несколько недель, стараясь схватить надлежащее выражение, но мне все не удается. Я должен найти его с твоей помощью!
- Не понимаю, к чему ты так упрямо настаиваешь на том, чтобы воспользоваться как раз моей головой! - недовольно сказал Михаил. - Она совершенно не подходит к идеальному образу, и с полотна смотрит совсем непохожее лицо!
- Этого ты не понимаешь! - покровительственно сказал Ганс. - Твоя голова мне ценна, как лучшая модель. Разумеется, это не портрет, но все, что я мог взять от твоих черт, я перенес на полотно. Только выражения, взгляда не хватает! Мне хотелось бы сильно рассердить тебя, взбесить чем-нибудь так, чтобы ты это "что-то" захотел сбросить в пропасть с высоты ста миллионов метров, как твой тезка - нечистого! Тогда мое дело было бы сделано!
- Удивительно бескорыстное желание! К сожалению, оно не исполняется, потому что я совершенно не в настроении сердиться.
- Да, ты в очень скучном настроении и делаешь соответственное лицо, так что на сегодня придется перестать. Жаль! Я дал бы своему архистратигу еще несколько характерных черточек, потому что сегодня он должен предстать перед знатными особами.
Он со вздохом отложил в сторону палитру и кисть, а Михаил поспешно спросил:
- Перед кем он должен предстать?
- Перед графиней Штейнрюк и ее дочерью. Но что с тобой?
- Ровно ничего, я просто удивляюсь, что они посетят твое ателье. Ты пригласил их?
- Не совсем, это вышло как-то случайно. Я застал вчера обеих дам у госпожи Реваль. Они спросили о моей работе. Тема показалась им интересной, и они решили побывать у меня сегодня. Я предчувствую здесь нечто вроде заказа для церкви их патрона, а это было бы мне очень желательно. Тогда это послужит доказательством моему папаше, что и пачкотня может привести к практическим результатам, а то ведь он все еще считает мою работу пустой забавой... Что это? Ты хочешь уходить?
- Ну да, ведь я тебе больше не нужен!
- Нет, не нужен, но я сказал графине, которая справлялась о тебе, что в это время ты будешь дома и с большим удовольствием повидаешь ее!
Михаил нахмурился и холодно ответил:
- В таком случае я должен остаться.
- Если ты хочешь изгладить свое непростительное поведение летом, то во всяком случае. Графиня Герта явно сердита на тебя, я понял это, когда разговор зашел о тебе. Между прочим, вчера она была удивительно серьезна и расстроена.
- Счастливая невеста?
Вопрос звучал резкой иронией. Но Ганс не заметил этого и ответил:
- Ну, что касается ее будущего счастья, то я за него недорого дам. Если старый генерал воображает, что ему удастся связать и удержать в границах своего внука, то он сильно ошибается!
- Как это? Что тебе известно о нем? - с напряженным любопытством спросил Михаил.
умен, храбр, любезен, но я боюсь... Однако вот и дамы... только что подъехал экипаж. Вот это я называю быть аккуратными!
Ганс кинулся навстречу дамам, и вскоре обе они в сопровождении художника вошли в мастерскую. На поклон Роденберга графиня Марианна ответила с обычной любезностью. Теперь она уже не упрекала его в нежелании побывать в замке Штейнрюк, так как из разговора с генералом узнала, что Роденберг несимпатичен старому графу. Графиня предполагала, что Михаилу это известно, и этим объясняла его сдержанность. Зато она сочла своим долгом удвоить собственную любезность.
- Мы давно не видались, - сказала она, подавая ему руку, - и наша последняя встреча в Санкт-Михаэле омрачилась нездоровьем Герты. С ее стороны было крайне неосторожно оставаться при надвигавшейся буре на открытой местности, и еще счастье, что дождь разразился лишь над долиной, не затронув нас, а то она простудилась бы еще серьезнее!
Михаил поцеловал протянутую ему руку и поклонился затем молодой графине, которая тогда, после бурного объяснения в горах, воспользовалась первым попавшимся предлогом, чтобы избежать дальнейшего совместного пребывания с Роденбергом. Он видел ее затем лишь краткий момент, когда она садилась с матерью в экипаж, и до сего времени они больше не встречались.
Теперь она поспешила сказать:
- Ах, мама, право, это было вовсе не так серьезно! Я только потому торопила с отъездом, что знала твою боязливость.
- Да, но ты чувствовала себя нездоровой еще несколько дней спустя, - заметила мать. - Я убеждена, что лейтенант Роденберг... или вернее.. - она окинула его мундир. - Как я вижу, вы уже повышены в чине с тех пор? Поздравляю вас, капитан!
- Вот уже две недели, как он облечен новым званием, - заметил Ганс. - Я уже испросил милостивое разрешение нарисовать будущего генерала, как только он добьется этого чина!
- Как знать! - улыбаясь, ответила графиня. - Карьера капитана Роденберга идет довольно быстрыми шагами. И у нас тоже в это время произошло радостное событие, о котором вы, наверное, слышали: моя дочь стала невестой!
- Я знаю! - и Михаил обернулся к Герте, глаза которой теперь в первый раз встретились с его взором.
Он поздравил ее с обручением, но если она ожидала встретить на его лице хоть малейший след волнения, той молниеносной вспышки, которая порой так предательски проглядывала из-за его наружной холодности, то ей пришлось разочароваться. Его поклон был точно так же вежлив и холоден, как и его поздравление, составленное в самых обычных, общепринятых выражениях. Нельзя было поздравить самую малознакомую даму вежливее и... равнодушнее.
"Графиня Герта сегодня опять невероятно надменна!" - подумал Ганс, когда увидал гримаску, с которой она приняла поздравление.
Теперь он подвел обеих дам к картине, которая занимала главное место в мастерской и была закончена лишь в некоторых частях. Фигура архистратига в натуральную величину мощно и эффектно выделялась на полотне, но лицо было, по-видимому, еще не совсем готово, а голова нечистого была только набросана. Несмотря на все это, картина уже теперь давала представление о смелости и величии замысла и захватывающей силе рисунка, так что молодой художник мог быть доволен впечатлением, которое произвела его картина.
Герта, первой подошедшая к картине, слегка вздрогнула и бросила на художника удивленный взгляд, тогда как графиня, последовавшая за нею, воскликнула:
- Да ведь это... Нет, это - не капитан Роденберг, но вы придали вашему архистратигу разительное сходство с ним!
- Вполне естественно, так как он позировал мне, - смеясь, ответил Ганс. - Конечно, я взял у него только самое характерное, но это словно создано для моей идеи.
Графиня была в полном восторге от картины и не скупилась на похвалы. Герта нашла замысел гениальным, композицию восхитительной, колорит прелестным, но, входя во всевозможные детали, о лице архангела не вымолвила ни слова.
Ганс с очаровательной любезностью служил дамам гидом в своей мастерской. Дамы захотели посмотреть другие его работы; он взял с окна альбом и старался установить его так, чтобы освещение падало с нужной стороны. Тем временем графиня взяла довольно объемистую папку, лежавшую на столе и заключавшую в себе массу эскизов и этюдов, привезенных художником из поездки, в горы. Однако, заметив это, Ганс так поспешно подбежал к ней, словно его папка подверглась серьезной опасности.
- Простите, графиня, папка очень неудобно лежит... я сам покажу вам эскизы! - торопливо сказал он.
Подвинув графине кресло и начав подавать ей листок за листком, он вдруг, словно случайно, взял один из листков и отложил его в сторону.
- Этого рисунка мне нельзя видеть? - спросила графиня, мельком заметив очертания какой-то женской головки.
Графиня шутливо погрозила ему пальцем.
- Эге, да у господина Велау, кажется, завелись секреты? Как знать, что вы натворили там, в горах!
Ганс, улыбаясь, защищался от подобных подозрений, но когда графиня пересмотрела папку и обратилась к альбому, он все же счел за лучшее припрятать "совершенно неудачную работу", чтобы она не попадалась на глаза посторонним.
Герта все еще стояла перед картиной, и Михаил оставался возле нее. Теперь он не делал ни малейших попыток избегнуть ее близости и совершенно непринужденно занимал ее разговором о ближайших планах и намерениях Ганса. Уж на что Герта была светской девушкой, с детства приученной скрывать истинные чувства, но и то она не могла бы после свидания в Санкт-Михаэле выдержать такого беззаботного тона. Непринужденность Михаила облегчала ее и... раздражала.
- Признаться, - сказала Герта, - я поражена силой и энергией, которыми дышит картина. Уж никак не ждала этого от человека, всегда казавшегося мне таким поверхностным.
- А ведь и эту картину Ганс тоже набросал полушутя, - ответил Роденберг. - Ганс принадлежит к числу тех счастливых натур, которым все дается без особого труда!
- Счастливая натура! А вы завидуете такому свойству?
- Нет, потому что я не мог бы оценить его. Для меня имеет полную ценность лишь то, что добыто в бою, в борьбе. Ганс создан для счастья и наслаждения, я - для борьбы... Каждому свое!
- Вы избрали борьбу из личной склонности? - спросила Герта полунасмешливо, так как ее раздражало, что Роденберг теперь совершенно не испытывает на себе действия ее чар. - Должно быть, вы очень честолюбивы, капитан Роденберг!
- Может быть! Во всяком случае, я жажду восхождения, а кто с самого начала не преследует высших целей, тот никогда ничего не достигнет. Конечно, мне далеко не так легко пробиваться, как Гансу, которому все благоприятствует, но имеет немалую ценность, когда сознание говорит: "У тебя нет никого, кроме себя самого, но ты и не принадлежишь никому, кроме как самому себе"!
Эти слова были сказаны очень спокойно, но Герта поняла, какой скрытый смысл таится в них. Словно молния гнева сверкнула в ее глазах.
- И вы воображаете, будто честолюбие и в самом деле сможет заменить вам все? - спросила она.
- Да! - с ледяной твердостью ответил Михаил. - Единственное, что я беру с собой на пути к будущему, это - благодарность человеку, который стал мне вторым отцом. Во всем остальном я сумел отделаться от всякой лишней помехи!
Губы графини Герты дрогнули, но она сейчас же высоко подняла голову со всей свойственной ей надменностью.
- В таком случае желаю вам счастья, капитан! Вы сделаете блестящую карьеру, в этом я не сомневаюсь!
Она повернулась к нему спиной и подошла к матери, которая тут же стала собираться домой. Ганс пошел проводить дам до экипажа, а по возвращении в мастерскую первым делом достал "совершенно неудачную работу", тщательно спрятал ее в другую папку и запер.
- Вот была бы славная история, если бы графиня увидела этот эскиз! - сказал он. - Она сейчас же узнала бы свою крестницу, и всему великолепию Ганса Велау-Веленберга ауф Форшунгштейн настал бы конец. А между тем оно во всей рыцарственной красе живет в воспоминаниях Эберсбурга!
- Что это за эскиз? - рассеянно спросил Михаил.
- Портрет Герлинды фон Эберштейн, который я зарисовал на память. Ты ведь знаешь о моем приключении в Эберсбурге и о непредвиденном повышении в ранге. Странно просто! Я никак не могу отделаться от воспоминаний о маленькой спящей царевне, которая показалась мне такой смешной и в то же время такой прелестной! Образ Герлинды неизменно стоит передо мной, и даже в присутствии этой сказочной феи с золотыми волосами прелестное личико Герлинды все время заслоняло ее для меня. Между прочим, я нахожу, что молодая графиня очень изменилась с тех пор, как стала невестой. Ну, да это - обычная история при таких браках, где о взаимной склонности и чувстве не может быть и речи. И граф Рауль тоже, по-видимому, не питает к невесте особых чувств, так как обручение не мешает ему отдаваться во власть иным сладким чарам.
Михаил, сумрачно расхаживавший по комнате, вдруг остановился, как вкопанный.
- Однако это звучит достаточно трагично! Да, вообще, знаешь ли ты графа Рауля?
- Я видел его у генерала, и с тех пор мы не раз сталкивались. Я был вынужден достаточно ясно показать ему, что он имеет дело с офицером, который в случае необходимости готов со шпагой в руке защищать свое право на уважение. Но в конце концов он, по-видимому, понял это.
Во взоре художника что-то засияло, и, внимательно приглядываясь к приятелю, он вооружился кистью и снова взялся за картину.
- Это меня очень удивляет, - спокойно сказал он, - конечно, граф Рауль имеет свою родовую гордость, но я никогда не замечал в нем сословного высокомерия. Должно быть, он имеет что-нибудь против тебя!
- Или я против него! Мне кажется, оба мы знаем, какими глазами смотрим друг на друга!
- Странно! Я знаю графа только с самой милой стороны. Что же касается его обручения, то всем известно, что это - дело рук деда. Его превосходительство изволили приказать, и внук склонился перед высочайшим приказом!
- Тем позорнее все это! - с пламенной ненавистью крикнул Роденберг. - Кто заставляет его повиноваться? Почему он не воспротивился? Только этот ваш хваленый Штейнрюк со всей своей рыцарственностью - просто трус, у которого не хватает храбрости для моральной борьбы!
- Ну, Раулю плохо пришлось бы, если бы он вздумал пойти наперекор деду! - небрежно заметил Ганс, не переставая работать. - Говорят, генерал муштрует домашних так же строго, как и своих солдат, и не терпит ни малейшего противоречия. Ты-то ведь хорошо знаешь своего начальника! Решился бы ты открыто пойти против него и сказать ему в лицо "нет"?
- Я наговорил ему немного побольше, чем простое "нет"!
- Ты? Генералу?
Ганс был так поражен, что на минутку даже опустил кисть. Но Михаил, забыв всякую осторожность, дал увлечь себя гневному порыву.
- Да, генералу графу Штейнрюку! Он хотел и меня тоже покорить своим властным взором, тем повелительным тоном, которому все повинуются, он приказал мне замолчать, но я все-таки не смолчал! Он должен был выслушать от меня такие вещи, каких никогда не слыхивал во всю свою жизнь. Я без стеснения бросил ему в лицо обвинение, и он выслушал меня! Теперь-то мы, конечно, порвали друг с другом, но он, по-крайней мере, знает, во что я ставлю его имя и графскую корону, он знает, что я готов его самого и весь его род...
- Сбросить с высоты ста миллионов метров в пропасть? Наконец-то! - торжествуя воскликнул художник, только что сделавший кистью несколько последних мазков. - Браво, Михаил! Теперь ты опять можешь прийти в прежнее унылое настроение, теперь я поймал!
- Что ты поймал? - удивленно спросил Михаил.
Только теперь Роденберг почувствовал, насколько далеко зашел в своем гневе, и закусил губы.
- Значит, ты умышленно раздражал меня и хладнокровно наблюдал? Ганс, этому нет названия!
- Может быть, но это было необходимо. Взгляни сам на картину и увидишь, что стало с выражением лица архангела. Мне удалось достичь этого несколькими мазками.
Михаил подошел к картине, но, прежде чем он успел высказать какое-либо замечание, Ганс обнял его за плечи и сказал, сразу становясь серьезным:
- Неужели я не заслуживаю твоего доверия? - с упреком сказал Ганс. - У меня никогда не было от тебя тайн, и я могу требовать от тебя того же. Какое отношение можешь иметь ты к генералу Штейнрюку?
Последовала краткая пауза, затем Михаил холодно и твердо сказал:
- Такое же, как и граф Рауль.
- Что это значит? Генерал...
- Генерал - отец моей матери. Ее звали - Луиза Штейнрюк!