Осенний час

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Верхарн Э.
Примечание:Перевод Г. Шенгели
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Крушения

Осенний час

Перевод Г. Шенгели

Да, ваша скорбь - моя, осенние недели!
Под гнетом северным хрипят и стонут ели,
Повсюду на земле листвы металл и кровь,
И ржавеют пруды и плесневеют вновь, -
Деревьев плач - мой плач, моих рыданий кровь.
 
Да, ваша скорбь - моя, осенние недели!
Под гнетом холода кусты оцепенели
И вот, истерзаны, торчат в пустых полях
Вдоль узкой колеи, на траурных камнях, -
Их рук - моих, моих печальных рук размах.
 
Да, ваша скорбь - моя, осенние недели!
Своим отчаяньем пронзая небосклон,
И жалоба ветвей, и карканье ворон -
Стон сумрака - мой стон, затерянный мой стон.


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница