Победители

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Верхарн Э.
Примечание:Перевод Ю. Александрова
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавление

Лозы моей стены

Победители

Перевод Ю. Александрова

В порту, где сумерки сквозят
И раздаются перегуды, -
Влача цветов увядших груды,
Ладьи кровавые скользят.
 
И волны черно-золотые
Устало зыблются в порту,
Где люди мертвую мечту
Свалили, как снопы простые.
 
Одеты в киноварь, суда,
У памяти своей во власти,
Несут пылающие снасти
Сюда, где чутко спит вода.
 
Но в горизонты голубые,
Танцуя на тугом ветру,
Они рванутся поутру
Встречать превратности любые.
 
Пытаясь обойти друг друга,
Пытаясь вырваться из круга,
Пока надежды в них живут!
 
И пусть от красного пыланья
Глаза прищурены - вперед!
Пусть каждый путник соберет
Свои цветы в лугах желанья!
 
В какой стране, в каком краю -
Кто знает!.. Время торопливо,
И свет недолог. Терпеливо
Ищите вы мечту свою!
 
Вам суждено ловить химеру
И перекраивать судьбу,
Вступая с гибелью в борьбу,
Крепя слабеющую веру.
 
Обетованный край далек.
И в час печали благодатной
Вы заспешили в путь обратный,
Но ваш букет уже поблек.
 
Закинут якорь в темноте,
И вот в порту, как дань мечте,
Лежат цветов усопших груды.


Предыдущая страницаОглавление