* * * ("Я радость бытия принес тебе в подарок!.. ")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Верхарн Э.
Примечание:Перевод Э. Линецкой
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Вся Фландрия

Часы

Послеполуденные часы

«Я радость бытия принес тебе в подарок!..»

Перевод Э. Линецкой

Я радость бытия принес тебе в подарок!
Как золотистый шелк, был день сегодня ярок,
И ветер весело кружил над головою.
Блестят мои ступни, омытые травою,
Ладони бархатны - к ним ластились цветы,
Глаза блестят от слез душевной полноты, -
Я их сдержать не мог, ликующий, влюбленный
В огромный сад земли, весною обновленный.
 
Сверкающей рукой простор мне подал знак,
И я пошел к нему, все убыстряя шаг,
Я устремился вдаль - куда, не знаю сам,
И эхо робкое звенело в такт шагам.
Не медли, залпом пей, наполни им дыханье!
Я гладил бережно тимьян, и у меня
Струится в жилах блеск и терпкий запах дня.


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница