Христофор-Мартин Виланд

Заявление о нарушении
авторских прав
Категория:Критическая статья
Связанные авторы:Виланд Х. М. (О ком идёт речь)

Христофоръ-Мартинъ Виландъ родился 5-го сентября 1733 года въ Обергольцгейме, близь швабскаго города Бибераха. Первоначальное воспитанiе получилъ онъ дома, подъ руководствомъ отца, знатока древнихъ языковъ, въ биберахской школе. Склонность къ поэзiи проявилась у него очень рано, и на двенадцатомъ году онъ уже писалъ немецкiе и латинскiе стихи. На четырнадцатомъ году молодой Виландъ отданъ былъ въ клостербергское училище, близь Магдебурга, пользовавшееся тогда заслуженною славою, и которое онъ оставилъ на шестнадцатомъ году, далеко опередивъ свой возрастъ умомъ и познанiями. Осенью 1750 года онъ вступилъ въ число студентовъ Тюбингенскаго университета, съ целью прослушать въ нёмъ курсъ юридическихъ наукъ, но, не имея къ нимъ склонности, предпочтительно занимался, во всё продолженiе своего въ нёмъ пребыванiя, словесными науками, знакомясь въ тоже время съ новейшими произведенiями Германiи, Англiи, Францiи и Италiи. Здесь же были сочинены имъ и изданы въ 1751 году его "Десять писемъ о морали" и стихотворенiе "Анти-Овидiй", написанное вольными стихами, которые въ то время уже начинали вытеснять во французской литературе общеупотребительные александрiйскiе стихи. По окончанiи полнаго курса наукъ въ Тюбингене, Виландъ получилъ приглашенiе Бодмера прiехать къ нему въ Цюрихъ для совместнаго занятiя литературою. Виландъ принялъ предложенiе и переселился въ Цюрихъ. Вотъ что говоритъ Шерръ въ своей "Всеобщей Исторiи Литературы" объ этомъ перiоде литературной деятельности Виланда: "Клошптоковская возвышенная любовь къ молодой кузене неудержимо вовлекла семнадцатилетняго юношу въ туманное царство чувствительности, а тесная дружба съ Бодмеромъ, казалось, готова была безвозвратно потопить его въ волнахъ отвлечённо-водяной поэзiи. Съ юношеской торопливостью набрасывалъ онъ на бумагу свои первыя произведенiя, продуктъ воспринятаго имъ направленiя: свои дидактическiя стихотворенiя и нравственные разсказы, свои "Письма объ умершихъ" и "Симпатiи", свою "Весну", своего "Искушоннаго Авраама" и свои "Чувства христiанина". Онъ вполне отдался религiи добродетели и морали, и къ его мечтательности совершенно естественно присоединился духъ фанатизма, который злобно направился противъ анакреонтиковъ. Но уже и тогда изъ-за набожной маски проглядывали часто черты настоящаго Виланда. Чтобы убедиться въ этомъ, достаточно прочесть описанiе перваго поцалуя въ его "Анти-Овидiй". Но развившееся до крайности благочестiе и мечтанiе о добродетели не могли удержаться въ нёмъ долго. Насмешки критики также сделали своё въ этомъ случае. Николаи писалъ, что юная муза Виланда, подобно Боджеровой, разыгрываетъ святошу и, чтобы понравиться старой вдове, наряжается въ стариковскiй колпакъ, который вовсе нейдётъ къ нему. Такiя стрелы попадали въ цель, но ещё не приводили поэта къ сознанiю своего настоящаго характера."

Оставивъ домъ Бодмера въ 1754 году, Виландъ поступилъ домашнимъ учителемъ въ одно цюрихское семейство, въ которомъ прожилъ несколько летъ. Затемъ онъ поступилъ въ ту же должность къ ландфогту Зиннеру въ Берне, но вскоре отказался и отъ этого места. Въ 1760 году онъ возвратился въ родной Биберахъ, где, вопреки склонности и желанiю, былъ избранъ въ члены городского совета. Отделенiе отъ личнаго влiянiя Бодмера освободило Виланда отъ набожнаго мистицизма, но онъ ещё блуждалъ несамостоятельно въ родственныхъ сферахъ. Къ счастью, изученiе греческой философiи, которой онъ совершенно отдался около этого времени, предохранило его отъ новыхъ ошибокъ и заблужденiй, въ которыя онъ впадалъ не разъ въ годы своей молодости. Въ 1756 году началась Семилетняя война. Виландъ хотя и жилъ далеко отъ театра войны, темъ не менее онъ не могъ не принимать живейшаго участiя въ ея судьбахъ и особенно въ судьбе главнаго ея действующаго лица, Фридриха Великаго. Подвиги великаго короля навели его на мысль изобразить свой идеалъ героя въ большой поэме. Съ этою целью отъ принялся за сочиненiе эпической поэмы "Киръ" въ полуклошптоковской, полутассовской манере, но написалъ всего пять первыхъ песень, причёмъ отделалъ всего одинъ эпизодъ "Арасбесъ и Пантеа", въ виде дiалогическаго романа, въ которомъ уже слышался тонъ его позднейшихъ греческихъ романовъ. Написанныя имъ въ следъ за темъ трагедiи "Іоанна Грей" и "Клементина Порретъ" не удались ему также, какъ равно и "Альцеста", изданная имъ позже. Отрезвляемый неумолимой критикой Лессинга, посоветовавшаго ему, вместо того, чтобы изображать светъ и людей въ поэзiи, посмотреть прежде на нихъ попристальнее и узнать получше, Виландъ обратился къ труду, который не только занялъ все его умственныя силы, но и послужилъ ему прекрасной школой при дальнейшемъ развитiи его таланта. Мы говоримъ о переводе Шекспира, которому онъ посвятилъ четыре года неустаннаго труда и который былъ предшественникомъ прекраснаго перевода Шекспира, сделаннаго Эшенбургомъ. Переводъ Виланда, заключающiй въ себе 28 трагедiй Шекспира, былъ изданъ въ восьми томахъ въ Цюрихе въ 1762--1766 годахъ. Знакомство съ светски-образованнымъ графомъ Стадiономъ, бывшимъ куръ-майнцскимъ министромъ, поселившимся въ Вартгаузене, близь Бибераха, довершило его перевоспитанье и уяснило ему окончательно сущность и назначенiе его таланта; а отличная библiотека графа, богатая новейшими произведенiями французской и англiйской литературъ, много содействовала той перемене образа мыслей, которой ознаменованъ второй перiодъ его литературной деятельности. Въ своей стихотворной повести "Надина" и въ шутливыхъ разсказахъ 1762 года "Дiана и Эндимiонъ" и другихъ, онъ является уже вполне свободнымъ отъ прежняго туманнаго мистицизма. "Онъ выступаетъ передъ нами", говоритъ Шерръ, "анакреонтикомъ сильнейшихъ размеровъ, вдохновляемый съ одной стороны Лукiяномъ, съ другой - Вольтеромъ и Кребильономъ. Виландъ берётся теперь въ своихъ дидактико-сатирическихъ стихахъ защищать и представлять права здраваго человеческаго разсудка и чувственности. Въ своёмъ первомъ произведенiи этого рода, "Донъ-Сильвiо Розальва", онъ нападаетъ своей сатирой на мечтательность, причёмъ, по своей всегдашней манере, более подсмеивается, чемъ прямо наступаетъ на нее. Въ Виланде было слишкомъ много добродушiя, чтобъ быть настоящимъ сатирикомъ, такъ-какъ по своей природе онъ былъ больше способенъ хвалить, чемъ порицать. Въ ней было много вялости и изнеженности, но также и много дружескаго, тёплаго, искренняго участiя къ стремленiямъ другихъ, что въ особенности ярко выступаетъ въ отношенiяхъ Виланда къ Гёте". Въ 1766 году появился въ печати его "Агатонъ" - краеугольный камень славы Виланда, а черезъ два года - "Музарiонъ", въ которомъ поучительность не мешаетъ изящной форме разсказа, давшей ежу доступъ въ высшiе слои общества, чего не случалось до его появленiя въ печати. Своей должностью воспитателя наследнаго принца Веймарскаго Виландъ обязанъ своему сочиненiю "Goldene Spiegel, oder die Könige von Scheschian", въ которомъ онъ развиваетъ свои идеи о государстве и исторiи и где онъ въ рамке восточнаго разсказа представляетъ родъ зерцала государей. Это важное место, съ 1000 талеровъ жалованья въ годъ, было предложено Виланду по совету барона Данберга въ 1772 году и принято имъ съ радостью. Переехавъ въ Веймаръ вместе съ женою (онъ женился въ 1765 году на девице изъ Аугсбурга, отличавшейся если не красотою, то привлекательностью) и устроившись въ новой жизни, онъ скоро приступилъ къ изданiю ежемесячнаго журнала, подъ заглавiемъ "Немецкiй Меркурiй", что сделало его на некоторое время средоточiемъ литературнаго движенiя и ознаменовало вступленiе его и третiй перiодъ литературной деятельности. Въ, въ 1774 году онъ приступилъ къ сочиненiю сатирическаго романа "Абдориты", въ которомъ задумалъ вывести на светъ божiй, подъ греческой оболочкой, смешныя стороны немецкаго мещанства. Окончивъ романъ, поэтъ снова съ любовью обратился къ романтическому сказочному мiру - и въ этой-то обработке рыцарско-романскихъ сюжетовъ, онъ, напримеръ, въ своихъ "Зимней" и "Летней сказкахъ" и, въ особенности, въ "Гандолие", перле всехъ его поэтическихъ разсказовъ, достигъ мало-по-малу той высшей точки своей поэзiи, которую представляетъ его романтическая эпопея въ двенадцати песняхъ "Оберонъ", вышедшая въ светъ въ 1780 году. Эта прелестная эпопея, о которой Гёте сказалъ, что пока поэзiя останется поэзiей, золото - золотомъ и кристаллъ - кристалломъ, до-техъ-поръ она будетъ предметомъ любви и удивленiя, какъ образецъ поэтическаго искусства, сделала Виланда предшественникомъ новаго немецкаго романтизма. Последнiй перiодъ его литературной деятельности, за исключенiемъ романа "Аристиппъ", который онъ самъ называетъ лучшимъ цветкомъ своей старости, не произвёлъ ничего замечательнаго, потому что то религiозно-философское ученье, которое онъ развивалъ такъ усердно въ своихъ последнихъ произведенiяхъ, въ настоящее время не имеетъ никакого значенiя. Последними трудами Виланда были переводы сатиръ Горацiя, посланiй Лукiана и писемъ Цицерона.

и 1776 годъ и скончавшихся тамъ же въ 1834 и 1803 годахъ, причемъ первый пережилъ его слишкомъ двадцатью годами, а последняго онъ самъ пережилъ на десять летъ. Въ 1794 году Виландъ собралъ все свои сочиненiя и продалъ ихъ лейпцигскому книгопродавцу Гёшенту, который ихъ издалъ въ теченiи 1794--1801 года въ 42 томахъ. Виландъ же на вырученныя деньги купилъ близь Веймара небольшое именiе Османштедтъ, въ надежде провести въ нёмъ остатокъ дней своихъ; но въ 1803 году обстоятельства заставили его продать свою любимую усадьбу и снова переселиться въ Веймаръ, где нашолъ уже поселившагося тамъ Шиллера и тотчасъ съ нимъ сблизился и подружился. Здесь онъ имелъ несчастье пережить страшный iенскiй погромъ, свою нежно-любимую жену, свою покровительницу и друга герцогиню Амалiю, наконецъ Гердера, Шиллера и другихъ близкихъ ежу людей. Виландъ скончался 20-го января 1813 года на 81 году жизни, оставивъ четырнадцать человекъ детей. Бренныя останки его покоятся въ Османштедте. Могила украшена простымъ памятникомъ. Что же касается дарованiя, трудовъ и значенiя его въ нацiональной литературе, то они всего лучше охарактеризованы имъ самимъ въ следующихъ словахъ: "У меня крайне мало воображенiя - и всё-таки у меня всегда принимались въ расчётъ только созданiя фантазiи. Но я въ продолженiе пятидесяти летъ пустилъ въ ходъ множество идей, которыя увеличили сокровищницу нацiональной культуры и теперь не носятъ на себе никакого следа ихъ творца. Такова моя заслуга!" И действительно, Виландъ не былъ творцомъ, подобно Гёте и Жанъ-Полю: главное же достоинство его состоитъ въ свободномъ усвоенiи и развитiи чужихъ идей, на которыя онъ часто налагалъ съ избыткомъ печать своего духа. Изъ сочиненiй Виланда на русскiй языкъ были переведены следующiя: 1) Исторiя девицы Стренгеймъ. Две части. Перевёлъ съ немецкаго В. И. М. 1780. 2) Золотое зеркало или цари Шешiанскiе. Перевёлъ Ф. Сапожниковъ. Четыре части. М. 1781. 3) Новый Донъ-Кишотъ, или чудныя похожденiя Дона Сильвiо де-Розальвы. Перевёлъ съ немецкаго Ф. Сапожниковъ. Две части. М. 1782. 4) Агатонъ, или картина философическая нравовъ и обычаевъ греческихъ. Перевёлъ съ немецкаго Ф. Сапожниковъ. Четыре части. М. 1783--1784. 5) Комбарбъ. Переводъ съ немецкаго. М. 1783. 6) Музарiонъ, или философiя Грацiй. М. 1784. 7) Оберонъ, царь волшебниковъ. Поэма. Перевёлъ съ немецкаго М. Чулковъ. М. 1787. 8) Исторiя Абдеритовъ. Перевёлъ съ немецкаго М. Гавриловъ. Пять частей. М. 1793--1795. Абдеритяне. Переводъ Н. Ваталина. Две части. М. 1832--1840. 9) Пифагоровы ученицы. Перевёлъ съ немецкаго Я. Дружининъ. Спб. 1797. Пифагорсйскiя жоны. Перевёлъ С. Нечаевъ. М. 1817. 10) Разговоры Дiогена Синопскаго. Перевёлъ съ немецкаго И. Татищевъ. М. 1802. 11) Филоклесъ. Переводъ съ французскаго. 4 части.Спб. 1803. 12) Записки для тайной исторiи человеческаго разума и сердца. Переводъ съ немецкаго. Две части. М. 1804. 13) Мраморная купель или наказанный пустосвятъ. Перевёлъ съ немецкаго П. Петровъ. Спб. 1805. 14) Аристиппъ и некоторые изъ его современниковъ. Перевёлъ съ немецкаго И. Татищевъ. Восемь частей. М. 1807--1808. 15) Сказки народныя Музеуса. Перевёлъ съ немецкаго В. Поляковъ. Шесть частей. М. 1811--1812. Изданiе 2-е. Орёлъ. 1822. 16) Вастола, или желанiя. Повесть въ стихахъ. Изданiе А. Пушкина. Спб. 1835.