Автор: | Гарди Т. |
Категории: | Роман, Приключения |
IV
Много воды утекло с тех пор. Много житейских испытаний выпало на долго Джуда и Сусанны. Его неловкое семейное положение нередко лишало его работы и делового знакомства. Скудость случайного заработка ставила их подчас в безысходную нужду. Их заветную тетушкину мебель продали с молотка за долги. Аукционист не пощадил даже пары голубей - любимцев Сусанны. Суровые невзгоды заставляли их перекочевывать из одного города в другой, в поисках за заработком.
Так прошло почти три года. В иных городах Джуд работал месяцы, в других всего несколько недель - как случится.
В Кеннетбридже была весенняя ярмарка. К одной из скромных гостинниц подъехал кабриолет, из которого вышли две дамы. Одна, правившая лошадью, была простая обывательница, другая, - видная, красивая дама, в глубоком вдовьем трауре. Заняв номер, подруги вышли пройтись по городу.
Узнав адрес интересовавшей ее новой капеллы, приехавшая вдова отделилась от подруги и прошла посмотреть на ярмарочную толпу. Здесь, в ряду больших палаток со сластями, её внимание было привлечено небольшим столиком с выставкой сладких пирожков и фигурных пряников. Столик с этим неважным товаром был накрыт скатертью безукоризненной белизны, и перед ним стояла молодая женщина, видимо не привыкшая к этому делу, рядом с помогавшим ей мальчиком, с старческим выражением лица.
- Какая встреча! - пробормотала про себя вдова. - Неужели это его жена, - Сусанна? - Она подошла ближе к столику. - Здравствуйте, мистрис Фолэ! - проговорила она ласково.
Сусанна изменилась в лице, узнав сквозь густой вуаль Арабеллу…
- Как вы поживаете, м-рис Кортлет? - спросила она сухо. Затем, заметив траур, прибавила уже более участливым тоном: - Что это? - вы потеряли…
- Моего бедного мужа; да. Он умер внезапно, шесть недель тому назад, оставив меня без всяких средств, хотя был для меня очень хорошим мужем. А ты что поделываешь, мой маленький старичек? Ты может быть, не узнаешь меня?
- Нет, узнаю. Вы та женщина, которую я считал было своею матерью, пока не узнал, что вы не мать мне, - возразил маленький старичек.
- Ну, пусть так. Не беда. В таком случае, я твой друг.
- Джу, - неожиданно обратилась Сусанна к мальчику, - ступай с этим лотком на платформу. Скоро должен придти еще поезд.
Когда мальчик ушел, Арабелла продолжала:
- Он никогда не будет красавцем, не правда-ли? А скажите, знает-ли он, что я его настоящая мать?
- Нет. Он замечает, что лежит какая-то тайна на его происхождении. Джуд объяснит все, когда ребенок будет постарше.
- Но я не могу понять, как вы пришли к этому занятию?
- Это только временное занятие, пока мы в трудных обстоятельствах.
- Значит, вы еще живете с ним?
- Да.
- Женаты?
- Разумеется.
- Есть дети?
- Двое.
- Я вижу, скоро и третий будет.
Сусанну передернуло от этих слишком бесцеремонных расспросов, и её нежные губы задрожали.
Разговорившись с Сусанной более участливым тоном, Арабелла спросила, почему она опять не взяла школы.
Сусанна покачала годовой. - Мне не дадут школы.
- Неужели из-за развода?
- Да, и по другим причинам. Нам нет надобности и желать этого. Отбросив всякое самолюбие, мы можем взяться за любое дело. Во всю жизнь мы еще не были так счастливы, пока Джуда не сразила болезнь…
- А, вот и мальчик возвращается, - продолжала Арабелла. - Мой сынок от Джуда.
Глаза Сусанны метнули искру.
- Вам нечего бросать мне это в лицо! - почти крикнула она.
покоряюсь неисповедимой судьбе. Я дошла уже до более зрелого взгляда на вещи.
- Вот как! я сама желала бы дойти до такого взгляда.
- А вы попробуйте. Я не хвастаюсь своим пробуждением, но я не та, какою была прежде. После смерти мужа я поступила в хор и находила в этом большое утешение. Покинув Лондон, я живу теперь в Ольфредстоне с моей подругой, Эни. Я приехала сюда не для ярмарки; здесь будет закладка новой часовни в присутствии любимого лондонского проповедника. Вот на это торжество я и явилась. А теперь спешу к Эни.
Тут Арабелла простилась с Сусанной и пошла своей дорогой.