Спящий певец

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гарди Т.
Примечание:Перевод О. Седаковой
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

СПЯЩИЙ ПЕВЕЦ

(Алджернон Чарлз Суинберн, 1837-1909)

(Бончерч, 1910)

1
 
В чудесной нише, где, как на часах,
В ночном, в дневном недремлющем дозоре
Заливы, бухты, мол обходит море,
Там он и спит по воле вечных Прях
С высоким камнем в головах.
 
2
 
А было это, будто груда роз
Обрушилась на капюшон монаха:
Так, словно с неба, он кидал без страха
Охапки ритмов, лепестков и звезд
В разгар викторианской глухоты
Созвучий странные цветы.
 
3
 
О утро давнее! углы, ступени
Какой-то улочки; я брел сквозь тени
И летний блеск, не поднимая глаз,
Брел и шептал, впивая в первый раз
Классическую силу новых фраз.
 
4
 
Страницы страсти, лабиринты лет,
Укоров, слез, Восторгов, ласк и бед
Все зазвучало, как живая трель.
Но не простак был этот менестрель:
Он знал и смысл ее, и цель.
 
5
 
Еще шипят насмешки, беспокоя
Тень музыки твоей; ты вышел, тих,
Молва слабеет, как волна прибоя.
А ты встаешь над веком и собою.
 
6
 
Его учила таинству ладов
Наставница с лесбийских берегов,
Мать племени, чье чувство есть звучанье
И мысль есть ритм; с левкадской крутизны
В мироохватный ропот глубины
Повергшая свое страданье.
 
7
 
И чудно думать, что ночной порой
Сбегает тень его к волне морской
И ей в ответ над зыбкой глубиной
Она, как пламя легкое, мерцает.
И с кораблей их встречу наблюдают,
Не зная ни того, ни той.
 
8
 
И он огню ее прозрачной сферы:
«Учитель, - молвит, - где твой жаркий стих?
Где скрыт, бессмертная, от глаз людских
»
Она с улыбкой: «Ученик мой верный,
Теперь довольно и твоих».
 
9
 
И так звезде его и песнопенью,
Которое валы гремят в веках,
Подземных недр - и беспокоя прах
Его, их ровни в даре исступленья,
Как вихрь, врывавшегося в их размах,
Перевод О. Седаковой

Примечания

Стихотворение посвящено английскому поэту А. Ч. Суинберну (1837-1909), который был другом Гарди и оказал влияние на его поэзию. Пряхи - Мойры, в греческой мифологии богини судьбы. Наставница с лесбийских берегов - древнегреческая поэтесса Сапфо (VII-VI вв. до н. э.), жившая на острове Лесбос (Малая Азия). Сохранились многочисленные отрывки из ее лирики, преимущественно любовной. По преданию, Сапфо покончила с собой из-за неразделенной любви, бросившись в море со скалы.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница