Канун нового года во время войны

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гарди Т.
Примечание:Перевод Г. Русакова
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

КАНУН НОВОГО ГОДА ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ

(1915-1916)

1
 
Бессознательный страх
И плесканье огня,
И рыданье часов,
И отставшая дранка на крыше.
И ослепшая ночь что-то глухо поет:
Тянут сосны усталую песню забот.
 
2
 
И все так же в ушах
Крови гул-толкотня,
И раскачка ветров
Старый кованый флюгер колышет,
И никто ко мне в дом не придет.
 
3
 
Медлит срок на часах,
В чем-то полночь виня,
Я снимаю засов,
Жду и, кажется, слышу
Мой Неведомый год.
 
4
 
Кто-то скачет в полях
Смерть примчалась на зов?
Конь безумием дышит,
Твердь копытами бьет.
 
5
 
Но ни тени в дверях.
Но не кличут меня.
Только цокот подков
За калиткой все тише,
И вот-вот пропадет.
 
6
 
Кто там канул в полях?
Лишь, совсем еще нов,
Народившийся год еле дышит,
Стон разжал ему рот.
 
7
 
«Больше слез на глазах!
Непосильных трудов!»
Видно, это Судьба нам предпишет,
Чтобы всадник скакал все вперед,
К истомленной Европе, под горькую песню
Перевод Г. Русакова

Примечания

Стихотворение построено на образах из «Откровения св. Иоанна» (Апокалипсис), входящего в Новый Завет Библии. Всадник, скачущий по Европе, - апокалиптический образ, символизирующий смерть. «И я взглянул, и вот конь бледный, и на нем всадник, которому имя смерть» (Апокалипсис, 6:8).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница