Автор: | Геллерт Х., год: 1877 |
Примечание: | Перевод В. Кюхельбекера |
Категории: | Стихотворение, Басня |
Связанные авторы: | Кюхельбекер В. К. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Благодать Господня
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДНЯ.
Хвала и слава будь Тебе,
Владыко, Боже мой!
Ты пёкся о моей судьбе,
Ты былъ всегда со мной!
Къ Тебе взывалъ ли въ страхе я -
Не тщетенъ былъ мой зовъ:
Благой, Премудрый - длань Твоя
Мой щитъ и мой покровъ.
"Спаси!" я такъ молилъ...
Ты спасъ, Ты исцелилъ меня:
Хвала, источникъ силъ!
Врагомъ бывалъ ли оскорблёнъ,
Ты дашь терпенье - врагъ прощёнъ
И въ сердце вновь покой.
Блуждаю ли въ своёмъ пути,
Призра
Промолвлю: "путь мой освети!"
Гляжу - и освещёнъ.
Скорблю, ни где отрады нетъ:
"Ахъ! долго ль?" вопiю -
Ты Богъ благой, Ты щедрый Богь,
Отецъ того, кто сиръ;
Въ нужде, въ соблазнахъ мне помогъ;
Хвала! Пусть горе Твой посолъ -
Сближаюсь имъ съ Тобой:
Въ нёмъ слышу Твой живой глаголъ.
Хвала, наставникъ мой!
Твоей любови храмъ;
Твоихъ даровъ не мiръ ли полнъ?
Хвала! - Ты далъ ихъ намъ.
Хвала, хвала за кровь Того,
Нашъ Богъ и Сына своего
Не пожалелъ для насъ.
О, сколь Господь насъ возлюбилъ!
Издай же песни, грудь!
Народъ Господень, будь!
Онъ преклоняетъ слухъ на стонъ,
Речётъ - и стона нетъ!
Насъ по искусе краткомъ Онъ
Мой духъ, на милость уповай,
Сколь благъ твой Богъ не забывай
И чти законъ Отца!