Оссиан и внук его

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Макферсон Д., год: 1820
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Глинка С. Н. (Переводчик текста)

С. Н. Глинка

Оссиан и внук его

Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана

James Macpherson

The Poems Of Ossian

Издание подготовил Ю. Д. Левин

Л., "Наука", 1983

Серия "Литературные памятники"

Оссиан

Я живу средь вечной ночи, 
Солнечных не зрю лучей; 
Льют мои лишь слезы очи; 
Чужд я стал вселенной всей. 
Ты один, о внук мой милой! 
Ты моих подпора дней; 
В горести моей унылой 
Ласкою живу твоей. 

Внук

Приятно, сладостно подпорой старца быть; 
Мое все счастие, чтоб жизнь с тобой делить. 
Восполни прежни дни: сие воспоминанье, 
Страдалец! облегчит души твоей страданье. 
Умеешь жизнь свою возобновлять в стихах, 
 

Оссиан

Ах! звуки громких арф давно уж онемели! 
Чертоги сельмские! и вы осиротели. 
Где прежде странник был с царями на пирах, 
Где прежде обитал великий мой родитель, 
Где славой он гремел и душ был повелитель, 
Где звуки сладостны неслись от пышных стен: 
Те стены заросли теперь печальным мохом; 
Фингала, храбрых всех сковал могильный плен; 
Как сирота влекусь к жилищу их со вздохом. 
И я живу... и мой унылый, слабый глас, 
Герои! из могил стремится вызвать вас. 
Когда луна еще не всходит безмятежна, 
Когда краса долин едва уже видна, 
Когда зовет ко сну всеместна тишина, 
Когда, опустясь в парах завеса белоснежна, 
Застелет гор верьхи и воды и леса: 
Померкших дней моих тогда блестит краса. 
Горю желаньем петь, лечу в грядуще время, 
И старости моей тогда мне легче бремя. 

Внук

Воспомни песнь к луне: сколь сладостна она! 
Ты в ней бессмертие свое сам предрекаешь. 
 
Во тьме твой взор, но ты - душой своей сияешь. 

Оссиан

Как нежна красота, пленяюща сердца, 
  Покровом скромным облеченна, 
  Блистает кротостью лица, 
  Из облака так осребренна 
  Выходит, дщерь небес! луна. 
В прелестной тишине ты мирно истекаешь 
  И свой престол сооружаешь 
  В кругу светил ночных. 
Когда же в небесах тень мрачная густеет 
  И тихой луч твой побледнеет, 
  И наконец затмится в них, 
   
От наших глаз скрываешься печальных? 
Ужель, как Оссиан, тоскуя и скорбя, 
В чертог уныния скрываешь ты себя, 
Дщерь милая небес! ужель и ты скорбь знаешь? 
 
Над высотою гор ты медленно плывешь, 
Унынье сладостно в сердца и души льешь. 
Коль можно, о луна! продли свое теченье 
 

1820

Рус. вестн., 1820, кн. III, с. 44-48. Печ. по кн.: Театр света, или Изображение достопамятнейших происшествий древних и новых времен, нравов и словесности, изд. Сергеем Глинкою, ч. V, М., 1823, с. 130-132.

Сергей Николаевич Глинка (1775-1847), плодовитый писатель и журналист, автор патриотических драм, издатель журнала "Русский вестник" (1808-1820, 1824), написал много нравоучительных произведений в консервативном духе, адресованных дворянским детям. В 1817-1819 гг. Глинка содержал частный пансион, где воспитывались молодые донские дворяне. В пансионе был устроен домашний театр, для которого Глинка писал пьесы, стараясь "сочетать человеколюбие с доблестию военною" (Глинка С. Н. Записки. СПб., 1895, с. 314). По-видимому, для этого театра было написано и "нравоучительное зрелище в одном действии" "Маскерад", где наряду с Оссианом и его внуком (явл. 2) выступали: Езоп, Шакеспир, визирь, киргиз-кайсак, итальянец, индеец и др. Позднее сцена Оссиана с внуком была напечатана как отдельное стихотворение. Заключительный монолог Оссиана - вольное переложение начала "Дар-тулы".