Автор: | Макферсон Д., год: 1820 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Глинка С. Н. (Переводчик текста) |
С. Н. Глинка
Оссиан и внук его
Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана
James Macpherson
The Poems Of Ossian
Издание подготовил Ю. Д. Левин
Л., "Наука", 1983
Серия "Литературные памятники"
Оссиан
Я живу средь вечной ночи, |
Солнечных не зрю лучей; |
Льют мои лишь слезы очи; |
Чужд я стал вселенной всей. |
Ты один, о внук мой милой! |
Ты моих подпора дней; |
В горести моей унылой |
Ласкою живу твоей. |
Внук
Приятно, сладостно подпорой старца быть; |
Мое все счастие, чтоб жизнь с тобой делить. |
Восполни прежни дни: сие воспоминанье, |
Страдалец! облегчит души твоей страданье. |
Умеешь жизнь свою возобновлять в стихах, |
Оссиан
Ах! звуки громких арф давно уж онемели! |
Чертоги сельмские! и вы осиротели. |
Где прежде странник был с царями на пирах, |
Где прежде обитал великий мой родитель, |
Где славой он гремел и душ был повелитель, |
Где звуки сладостны неслись от пышных стен: |
Те стены заросли теперь печальным мохом; |
Фингала, храбрых всех сковал могильный плен; |
Как сирота влекусь к жилищу их со вздохом. |
И я живу... и мой унылый, слабый глас, |
Герои! из могил стремится вызвать вас. |
Когда луна еще не всходит безмятежна, |
Когда краса долин едва уже видна, |
Когда зовет ко сну всеместна тишина, |
Когда, опустясь в парах завеса белоснежна, |
Застелет гор верьхи и воды и леса: |
Померкших дней моих тогда блестит краса. |
Горю желаньем петь, лечу в грядуще время, |
И старости моей тогда мне легче бремя. |
Внук
Воспомни песнь к луне: сколь сладостна она! |
Ты в ней бессмертие свое сам предрекаешь. |
Во тьме твой взор, но ты - душой своей сияешь. |
Оссиан
Как нежна красота, пленяюща сердца, |
Покровом скромным облеченна, |
Блистает кротостью лица, |
Из облака так осребренна |
Выходит, дщерь небес! луна. |
В прелестной тишине ты мирно истекаешь |
И свой престол сооружаешь |
В кругу светил ночных. |
Когда же в небесах тень мрачная густеет |
И тихой луч твой побледнеет, |
И наконец затмится в них, |
От наших глаз скрываешься печальных? |
Ужель, как Оссиан, тоскуя и скорбя, |
В чертог уныния скрываешь ты себя, |
Дщерь милая небес! ужель и ты скорбь знаешь? |
Над высотою гор ты медленно плывешь, |
Унынье сладостно в сердца и души льешь. |
Коль можно, о луна! продли свое теченье |
1820
Рус. вестн., 1820, кн. III, с. 44-48. Печ. по кн.: Театр света, или Изображение достопамятнейших происшествий древних и новых времен, нравов и словесности, изд. Сергеем Глинкою, ч. V, М., 1823, с. 130-132.
Сергей Николаевич Глинка (1775-1847), плодовитый писатель и журналист, автор патриотических драм, издатель журнала "Русский вестник" (1808-1820, 1824), написал много нравоучительных произведений в консервативном духе, адресованных дворянским детям. В 1817-1819 гг. Глинка содержал частный пансион, где воспитывались молодые донские дворяне. В пансионе был устроен домашний театр, для которого Глинка писал пьесы, стараясь "сочетать человеколюбие с доблестию военною" (Глинка С. Н. Записки. СПб., 1895, с. 314). По-видимому, для этого театра было написано и "нравоучительное зрелище в одном действии" "Маскерад", где наряду с Оссианом и его внуком (явл. 2) выступали: Езоп, Шакеспир, визирь, киргиз-кайсак, итальянец, индеец и др. Позднее сцена Оссиана с внуком была напечатана как отдельное стихотворение. Заключительный монолог Оссиана - вольное переложение начала "Дар-тулы".