Над умершим поэтом

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Леконт де Лиль Ш. М., год: 1872
Примечание:Перевод И. Анненского
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Готье Т. П. (О ком идёт речь), Анненский И. Ф. (Переводчик текста)

 

Леконт де Лиль

Над умершим поэтом
(À un Poète mort)

О ты, чей светлый взор на крыльях горней рати
Цветов неведомых за радугой искал
И тонких профилей в изгибах туч и скал,
Лежишь недвижим ты - и на глазах печати.
 
Дышать - глядеть - внимать - лишь ветер, пыль и гарь...
Любить? Фиал златой, увы! но желчи полный.
Как Бог скучающий покинул ты алтарь,
Чтобы волной войти туда, где только волны.
 
На безответный гроб и тронутый скелет
Слеза обрядная прольется или нет,
И будет ли тобой банальный век гордиться,
 
Но я твоей, поэт, завидую судьбе:
Твой тих далекий дом, и не грозит тебе
Позора - понимать, и ужаса - родиться. 

Перевод И. Анненского.

Примечания

Впервые - в книге Ник. T--о (И. Анненский) "Тихие песни". С приложением сборника стихотворных переводов "Парнасцы и проклятые". - СПб.: Т-во художественной печати, 1904. - С. 68 в разделе "Парнасцы и проклятые".