Автор: | Гримм, братья, год: 1812 |
Примечание: | Перевод Софьи Снессоревой |
Категории: | Сказка, Детская литература, Рассказ |
Связанные авторы: | Снессорева С. И. (Переводчик текста) |
Братья Гримм
Смерть и её крестник
Перевод Софьи Снессоревой
Жил-был себе бедный-пребедный мужичок; у него было двенадцать сыновей, и приходилось ему работать день и ночь, чтобы только прокормить свою семью.
Но вот родился у него и тринадцатый сын. Потерялся бедный горемыка, не знает уже куда ему сунуться, за что приняться. Но, как бы ни было, побежал он по большой дороге, а сам думает: "Авось попадётся добрый человек навстречу, так попросить бы в крёстные к новорождённому".
Первый встретился ему всемогущий Зевс, который, ведая мысли бедняка, говорит ему прямо:
- Друг любезный, твоя судьба возбуждает во мне участие, и потому я хочу быть крёстным отцом твоего тринадцатого ребёнка и позаботиться о его благополучии земном.
- А кто ты? - спросил бедняга.
- Я - всесильный Зевс.
- О! Так тебе не приходится покумиться со мною; ведь известно, ты даёшь богатому, а бедняка оставляешь с голоду умирать.
Несчастный горемыка сам не знал, что говорил, не разумея, с какою премудростью всесильный Зевс оделил смертных дарами богатства и бедности. Отвернулся горемыка от властелина неба и земли и пошёл своею дорогою.
Немного дальше идёт ему навстречу Чёрт и говорит ему:
- Ну, чего ищешь? Бери-ка меня в кумовья; уж я твоего сынка награжу всеми благами земными, засыплю золотом.
- Да кто ты? - спросил бедняга.
- Я - Чёрт.
- Поди прочь! Не хочу я с тобою покумиться: ты обманываешь людей и совращаешь их с истинного пути.
Отвернулся он и поплёлся вперёд, а тут прямо ему навстречу сухоногая Смерть.
- Ну, так и быть, - говорит она, - давай кумиться.
- А кто ты? - спрашивает бедный человек.
- Я - Смерть, которая одна в мире соблюдает равенство между людьми.
- Да, я дам твоему сыну богатство и славу, - продолжала Смерть. - Тот ни в чём не знает недостатка, кто считает меня в числе друзей.
- Ну, так и приходи же в будущее воскресенье да смотри же, не запоздай!
Смерть как раз поспела вовремя и выполнила свои обязанности как следует. Годы идут - ребёнок растёт не по дням, а по часам, и когда сделался совсем большой, Смерть является пред ним и приказывает ему следовать за нею. Он пошёл. Вот она ведёт его в лес и, указывая ему траву, которая растёт в сторонке, говорит:
- Пришла пора, когда я должна сделать подарок моему крестнику. Слушай же! Ты будешь знаменитым доктором; но как только пригласят тебя к больному, первое, смотри, где я буду стоять: если увидишь, что я стою у изголовья - смело говори, что ты вылечишь больного; дай ему напиться этой травы - и он выздоровеет. Если же, напротив, увидишь, что я буду стоять в ногах - тотчас же объявляй, что больной принадлежит мне, что все лекарства бесполезны, и что ни один доктор на свете не может спасти его. Но, смотри, не забывай, что я тебе говорю: не давай этой травы против моей воли, а то плохо тебе будет, и ты раскаешься, да поздно уж будет.
Вскоре после этого добрый молодец стал знаменитым доктором во всём свете.
- Он только взглянет на больного, - говорили всюду, - так тотчас уже и знает, останется тот жив или умрёт.
Его приглашали всюду; за ним присылали кареты, его осыпали золотом, так что он скоро стал очень богат.
Случилось однажды, что король в той стране сильно заболел. Тотчас же послали за знаменитым доктором и попросили его объявить, может ли король выздороветь или нет. Подходит наш доктор к постели и видит: Смерть стоит в ногах - значит не должно давать чудесной травы. Но доктору пришла в голову мысль, что, авось, можно обмануть Смерть, и преодолел он страх разгневать крёстную, в надежде, что она простит крестнику его непослушание один раз.
С этою мыслью он поднял больного и перевернул его так, что голова очутилась где ноги, а ноги - где голова. После этого он дал ему своей травки - и король очнулся и выздоровел.
А Смерть подошла к доктору, угрюмо посмотрела ему в глаза и, грозя пальцем, сказала:
- На этот раз уж так и быть, я тебе прощаю, потому что ты мой крестник; но вздумай только другой раз обмануть, тогда не проси уж милости: ты сам последуешь за мной.
Немного после того прошло времени, заболела единственная дочь выздоровевшего короля. Дни и ночи бедный отец проводил в слезах и до того плакал, что ослеп.
Тут он приказал объявить, что кто вырвет его дочку из челюстей смерти, тот получит её руку, и, вместе с тем, он сделает его наследником своим.
Конечно, из первых призван был всезнающий доктор; но, подойдя к постели больной, он увидел Смерть у ног её. Надо бы ему припомнить угрозу крёстной, но неописанная красота королевны и счастье сделаться её мужем ослепили его так, что он обо всём забыл.
Тщетно Смерть обращала на него грозные очи, грозила ему кулаком - он всё-таки перевернул больную, дал ей выпить своей травки - и жизнь возвратилась в это изнеможённое тело.
Смерть, видя, что крестник два раза похитил у неё добычу, подошла к нему и сказала:
- Теперь за тобою очередь.
Там увидел доктор бесконечные ряды горящих светильников; одни были большие, другие - маленькие, третьи - средней величины. Каждую минуту одни светильники гасли, другие светильники вдруг зажигались, так что изменявшийся огонёк производил страшную игру теней и света.
- Смотри, - говорит Смерть, - ты видишь здесь светильники, соответствующие жизни людей: большие принадлежат детям, средние - людям зрелым, а маленькие - старикам; но бывают и у детей маленькие свечи.
Доктор просил Смерть указать ему, где его светильник. Смерть показала крошечный огарок, который каждую минуту грозил угаснуть.
принцессе, дочери королевской!
- Не в моей это власти, - отвечала Смерть, - один фитиль должен угаснуть прежде, чем другой зажжётся.
- Если так, то поставь новую свечу на старую, которая готова угаснуть, для того, чтобы она опять загорелась.
Смерть сделала движение, как будто хотела исполнить желание своего крестника, и взяла большую свечку, ещё непочатую; но, приближаясь к светильнику, она с намерением споткнулась, чтоб совершить своё мщение - огарок упал на пол и тотчас погас. Доктор в туже минуту тоже упал, и Смерть приняла его в свои объятия.