Автор: | Д'Ивуа П., год: 1910 |
Категории: | Роман, Приключения |
V. В пустоте
Мы расстались с Трилем, когда тот, прислонившись к фонарному столбу, готов был встретиться лицом к лицу с грозно надвигавшейся на него толпой. В распоряжении юноши было еще пять пуль. Он выпрямился с решимостью дорого отдать свою жизнь.
Со свирепым гулом толпа подалась вперед. Триль сделал два выстрела. Двое нападавших упали, но остальные даже не заметили этого.
По-видимому, это конец. Нужно во что бы то ни стало не терять присутствие духа.
Триль поднял дуло своего револьвера в третий раз.
Вдруг все замерли, услышав пронзительный свист, прорезавший воздух.
Что-то промчалось мимо толпы с быстротой молнии. Да, что-то промчалось. Но что?
Этого никто никогда так и не узнал, потому что порыв шквального ветра сшиб людей с ног и повалил их. А когда им все-таки удалось подняться, они испытали новое потрясение: на том месте, где стоял юноша, никого не оказалось. Лишь одиноко торчал покосившийся фонарь с разбитыми стеклами.
Триль исчез, не оставив никаких следов.
Воздух снова стал неподвижен и спокоен, оглушительный свист смолк.
Капитан Вальтер, Клоббе, Никлоббе и их союзники были совершенно сбиты с толку. Куда подевался их враг?
Юноша в это время бесшумно раскачивался на конце каната, механически сомкнувшегося вокруг его тела, и чувствовал, что его медленно поднимают вверх, туда, где канат прикреплялся к нижней части аппарата. Вскоре он оказался на борту аэроплана. Клауссе и Сюзанн не скрывали своей радости. Девушка смотрела на Триля влажными от счастливых слез глазами и совершенно растерялась от избытка радости.
Минуту спустя влюбленные бросились в объятия друг другу.
У них было достаточно времени, чтобы обменяться впечатлениями от всего пережитого за время разлуки. Триль рассказал о своем морском приключении, о прибытии в Гамбург, промашке, навлекшей на него гнев капитана Вальтера.
Сюзанн, в свою очередь, рассказала ему о той мучительной тревоге, которая не покидала ее в течение двух дней, последовавших за получением депеши из Гамбурга.
Клауссе, однако, счел, что и ему следует вмешаться в разговор.
-- Куда же мы теперь направимся, мисс Сюзанн?
Она удивленно посмотрела на него.
-- О! - весело заявил механик. - Я спрашиваю об этом у вас, потому что вы командовали всем с самого начала. Это вы организовали спасение мистера Триля...
-- Спустимся по течению Эльбы и убедимся, что яхта "Матильда" действительно крейсирует в открытом море, - ответила девушка...
Уже совсем рассвело, когда аэроплан добрался до низких и песчаных берегов Эльбы, несущей свои воды к морю.
Как ни напрягали друзья свое зрение, стараясь увидеть интересующий их корабль, они так ничего и не смогли отыскать на водной глади.
После целого дня бесплодных поисков пришлось признаться, что фон Краш находится за пределами их досягаемости, и поневоле остановиться на единственном целесообразном решении: вернуться в Венеборг.
На второй день после прибытия из Гамбурга Триль и его друзья сидели в комнате Франсуа д'Этуаля.
Все взгляды с болью и состраданием были устремлены на неподвижную человеческую фигуру, покрытую одеялом.
Вдруг на пороге комнаты появилась Илька. Девочка держала в руках конверт, на котором было написано: "Данерику - Ваницкому, Дания. Венеборг".
-- Данерику - Ваницкому! - воскликнул Триль, вскакивая с места. - Этот адрес я посылал капитану Мартинсу!
Молодой американец вскрыл конверт и, бросив взгляд на текст, заявил:
-- Письмо шифрованное... Ха-ха! Но шифр наш, нашего "синдиката босяков". Вот о чем он пишет:
"Дорогой мистер Триль!
Получив ваше сообщение из Гамбурга, я немедленно обратился за указаниями к сэру Джуду Аллену. Благодаря нашему беспроволочному телеграфу через три часа я получил следующий ответ.
"Человек, которого вы разыскиваете, находится на своем собственном судне. У него имеется личный беспроволочный телеграф. Постарайтесь перехватить его сообщение с яхты".
Нам действительно удалось перехватить и расшифровать несколько депеш. Одну из них такого содержания:
"Фон Кремерн, на борт "Матильды". Порт Эперсунн. Норвегия. Согласно приказу я не выпускаю из виду ни Тираля, ни его дочь Лизель. Высадившись в Нью-Йорке, мы направились в Нью-Орлеан. Там сели на судно, обслуживающее крупные города по побережью Мексиканского залива. Таким образом мы добрались до полуострова и мексиканской территории Юкатан".
Порт Мериды называется Прогресо. Но суда в нем плохо защищены. Ваше судно должно будет встать на рейд в Компече, что юго-западнее Мериды. Здесь я назначаю вам встречу, мы получим возможность начать отсюда путешествие сушей.
В Мериде вы получите письмо до востребования на инициалы К. ф. К. В нем я сообщу о том, куда направляются интересующие вас путешественники.
Преданный вам Брумзен".
В течение некоторого времени все молчали. Первой заговорила Сюзанн:
-- Нужно немедленно туда ехать!
Но Клауссе покачал головой.
-- Перелететь Атлантический океан на аэроплане невозможно... Я простой шофер, не имею права принимать такие ответственные решения. Для того чтобы это сделать, необходим приказ инженера.
Молодые люди переглянулись. Триль с досадой в голосе проговорил:
-- Тогда он снова ускользнет от нас! И все, чего мы достигли до сих пор, окажется бесполезным.
Вдруг слабый, но внятный голос вмешался в беседу:
Все, вздрогнув, повернулись к постели. Франсуа смотрел на них, улыбаясь широко открытыми, ясными глазами...
-- Жив!..
-- Пришел в себя!