Любовь

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Андерсен Г. Х., год: 1830
Примечание:Перевод Я. П. Полонского
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Полонский Я. П.

Х. К. Андерсен

Любовь

Перевод Я. П. Полонского

 

Любовь сильна, как смерть,

Прекрасна, как утренняя заря. 

Эленшлегер

 

Вот солнце склонилось на лоно морское

И рдеет, пылая любовным огнем.

И смолкло все... Нет! никаким языком

Нельзя передать, что таится в покое

Земли умиленной, и как, шелестя

Под ветром, головки свои наклоняют

Малютки цветы и тихонько лобзают

Друг друга, от всех свои грезы тая...

 

И темно-зеленый камыш обнимает

Залив, где колышется лодка; на ней

Восторженный юноша с милой своей;

Он молча глядит, он блаженно страдает...

А небо везде отражает свой свет:

В глазах, в синеве, в засыпающем море...

Но самое светлое небо - во взоре

Безумцев, которых счастливее нет...

 

Когда ж в небесах мириады мерцают

Светил, так, что кажется, - небо сквозит,

И думы твои, как и звезды, блуждают

В обителях духа - увы! говорит

Глядишь ты, как муж вдохновенный, и вот

Ты мыслишь, ты любишь, ты веруешь в Бога,