Автор: | Андерсен Г. Х., год: 1875 |
Примечание: | Перевод О. Н. Чюминой |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Чюмина О. Н. |
Х. К. АНДЕРСЕН
* * *
Покров рассеялся туманный,
Весна! Вольнее дышит грудь,
И ветерок благоуханный.
И солнца луч - зовет нас в путь,
Рождая смутную тревогу!..
Поднимем парус, и - вперед.
Без колебаний в путь-дорогу.
Кто путешествует - живет.
Умчимся мы быстрее птицы
На крыльях пара далеко.
Как вешних тучек вереницы
Кругом сменяются легко,
Бегут пред нами прихотливо
Иные страны, небеса...
Какое счастье - в час прилива
Поднять свободно паруса!
Я слышу пташки щебетанье,
В окно стучит она крылом!
Скорей! Умчимся за теплом
И светом истинного знанья!
Сорвем рукою смелой плод
Всего, что дивно и прекрасно!
Поднимем парус! Небо ясно!
Кто путешествует - живет!
Когда весна благоухала...
* * *
Когда весна благоухала,
Сорвав одну из первых роз,
Ты в темный шелк своих волос
Ее с улыбкою вплетала.
Но лето красное пришло,
И ты с волненьем затаенным
Плела венок в саду зеленом,
Склоняя юное чело.
И пестротой ее цветов,
Как целым рядом орденов,
Ты грудь беспечно украшала.
И потому ты можешь нежно
Прижать меня к груди своей!