Стихотворения

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Бёрнс Р., год: 1796
Примечание:Перевод М. Л. Михайлова
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Михайлов М. Л.

 

Роберт Бернс

Стихотворения

Роберт Бернс. Стихотворения. Сборник.

М.: Радуга. - 1982.

Перевод М. Михайлова.

Джон ячменное зерно

Злая судьба

К полевой мыши, разоренной моим плугом

К срезанной плугом маргаритке

"Джон Андерсон, сердечный друг!.."

Пахарь

Джон ячменное зерно

Когда-то сильных три царя
   Царили заодно -
И порешили: сгинь ты, Джон
   Ячменное Зерно!
Могилу вырыли сохой,
   И был засыпан он
Сырой землею, и цари
   Решили: сгинул Джон!
Пришла весна, тепла, ясна,
   Снега с полей сошли.
Вдруг Джон Ячменное Зерно
   Выходит из земли.
И стал он полон, бодр и свеж
   С приходом летних дней;
Вся в острых иглах голова -
   И тронуть не посмей!
Но осень томная идет...
   И начал Джон хиреть,
И головой поник - совсем
   Собрался умереть.
Слабей, желтее с каждым днем,
   Все ниже гнется он...
И поднялись его враги...
   "Теперь-то наш ты, Джон!"
Они пришли к нему с косой,
   Снесли беднягу с ног
И привязали на возу,
   Чтоб двинуться не мог.
На землю бросивши потом,
   Жестоко стали бить;
Взметнули кверху высоко -
   Хотели закружить.
Тут в яму он попал с водой
   И угодил на дно...
"Попробуй, выплыви-ка, Джон
   Ячменное Зерно!"
Нет, мало! взяли из воды
   И, на пол положа,
Возили так, что в нем едва
   Держалася душа.
В жестоком пламени сожгли
   И мозг его костей;
А сердце мельник раздавил
   Меж двух своих камней.
Кровь сердца Джонова враги,
   Пируя, стали пить,
И с кружки начало в сердцах
   Ключом веселье бить.
Ах, Джон Ячменное Зерно!
   Ты чудо-молодец!
Погиб ты сам, но кровь твоя -
   Услада для сердец.
Как раз заснет змея-печаль,
   Все будет трын-трава...
Отрет слезу свою бедняк,
   Пойдет плясать вдова.
"Пусть вовек
   Не сохнет в кружках дно,
И век поит нас кровью Джон
   Ячменное Зерно!"


Злая судьба

Под знойным вихрем злой судьбы
   Мой свежий лист опал;
Под знойным вихрем злой судьбы
   Мой свежий лист опал!
Мой стан был прям, побег могуч,
   Мой цвет благоухал;
В росе ночей, в блистаньи дня
   Я бодро возрастал.
Но буйный вихорь злой судьбы
   Весь цвет мой оборвал;
Но буйный вихорь злой судьбы
   Весь цвет мой оборвал!


К полевой мыши, разоренной моим плугом

(В ноябре 1785)

Трусливый серенький зверек!
Велик же твой испуг: ты ног
Не слышишь, бедный, под собой.
   Поменьше трусь!
Ведь я не зол - я за тобой
   Не погонюсь.
Увы! с природой наша связь
Давно навек разорвалась...
Беги, зверек, хоть я, как ты,
   Жилец земли
Убогий: сам терплю беды,
   Умру в пыли.
Воришка ты; но как же быть?
Чем стал бы ты, бедняжка, жить?
Неужто колоса не взять
   Тебе в запас,
Когда такая благодать
   В полях у нас?
Твой бедный домик разорен;
Почти с землей сровнялся он...
И не найдешь ты в поле мхов
   На новый дом;
А ветер, грозен и суров,
   Шумит кругом.
Ты видел - блекнули поля,
И зимних дней ждала земля;
Ты думал: "Будет мне тепло,
   Привольно тут".
И что же? плуг мой нанесло
   На твой приют.
А скольких стоило хлопот
Сложить из дерна этот свод!
Пропало все - и труд и кров;
   Нигде вокруг
Приюта нет от холодов,
   От белых вьюг.
Но не с тобой одним, зверек,
Такие шутки шутит рок!
Неверен здесь ничей расчет:
   Спокойно ждем
Мы счастья, а судьба несет
   Невзгоду в дом.
И доля горестней моя:
Вся в настоящем жизнь твоя;
А мне и в прошлом вспоминать
   Ряд темных лет
И с содроганьем ожидать
   Грядущих бед!


К срезанной плугом маргаритке
(В апреле 1786)

Цветок смиренный полевой!
Не в добрый час ты встречен мной:
Как вел я плуг, твой стебелек
   Был на пути.
Краса долины! я не мог
   Тебя спасти.
Не будешь пташки ты живой,
Своей соседки молодой,
Поутру, только дрогнет тень,
   В расе качать,
Когда она румяный день
   Летит встречать.
Был ветер северный жесток,
Когда впервые твой росток
Родную почву пробивал;
   В налете гроз
Ты почку раннюю склонял,
   Под бурей взрос.
От непогод цветам садов
Защитой стены, тень дерев.
Случайной кочкой был храним
   Твой стебелек;
В нагих полях ты взрос незрим
   И одинок.
Ты скромно в зелени мелькал
Головкой снежною; ты ждал
Привета солнышка, - и вдруг
   Во цвете сил
Тебя настиг мой острый плуг -
   И погубил.
Таков удел цветка села -
Невинной девушки: светла
Душой доверчивой, живет
   Не чуя бед;
Но злоба срежет и сомнет
   Прекрасный цвет.
Таков удел в борьбе с нуждой
Всех добрых: гордостью людской
И злом на смерть осуждены,
   Они несут -
Одних небес не лишены -
   Кровавый труд.
Над маргариткой плачу я...
Но это доля и моя!
Плуг смерти надо мной пройдет
   И в цвете лет
Меня подрежет - и затрет
   Мой слабый след.


* * *

Джон Андерсон, сердечный друг!
   Как я сошлась с тобой,
Был гладок лоб твой и как смоль
   Был черен волос твой.
Теперь морщины по лицу
   И снег житейских вьюг
В твоих кудрях; но - бог храни
   Тебя, сердечный друг!
 сердечный мой!

 

Вешнее солнце взошло над землей.
Пахарь-красавец идет за сохой.
Тихо идет он и громко поет:
"Кто-то весною как пахарь живет?"
Резвая пташка летит в небеса;
Рано проснулась: на крыльях роса.
С пахарем пташка поутру поет;
К ночи подруга в гнезде ее ждет.