Эпитафия другу

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Стихотворения Байрона в переводе В. А. Мазуркевича
Связанные авторы:Мазуркевич В. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Эпитафия другу (старая орфография)

ЭПИТАФИЯ ДРУГУ,

(Epitaph on а beloved friend).

          "Αοτηρ πρινμὲν ἔλαπες ἐνι ξωοἶσιν εῷος" - Laertius.

          О друг, любимый друг, навеки дорогой!

          Как много тщетных слез мы лили над тобой,

          Какими стонами тебе мы отвечали

          На твой предсмертный вздох, исполненный печали!

          Когда бы слез поток смерть удержать съумел,

          А стон наш - притупить всю ярость смертных стрел,

          Когда-бы Красота тирана - смерть смягчила,

          А юность - призрак злой от жертвы отвратила,--

          Ты, гордость всех друзей, ты жил бы до сих пор

          И радовал собой страдающий мой взор!

          О, если кроткий дух твой без земного страха

          

          В моей душе прочтет такую скорбь твой взор,

          Которую-б не смог изобразить скульптор.

          Не мрамор над твоей могилой роковою -

          Живые статуи рыдают над тобою

          

          Нет, Горю самому погибшей жизни жаль.

          Пусть плачет твой отец над угасаньем рода,--

          Моя печаль сильней и тяжелей невзгода.

          Не ты утешишь грусть родительских седин,

          

          А кто-ж в моей душе тебя, мой друг, заменит,

          Кто дружбой новою былую обезценит.

          Современем отец от слез осушит взгляд,

          Утешится в твоей кончине младший брат,

          

          

В. Мазуркевич.

Примечания

Написана в Гарроу, в 1803 г., и исправлена впоследствии.