К женщине.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Произведения Байрона в переводе Н. А. Холодковского
Связанные авторы:Холодковский Н. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: К женщине. (старая орфография)

К ЖЕНЩИНЕ.

(То woman).

          О женщина! Весь опыт мой

          Твердит, что всякий, кто судьбою

          Сведен с коварною тобою,--

          В тебя влюблен с минуты той.

          Пусть опыт учит не тревожно,

          Что ты всегда клянешься ложно:

          Твоей красою вдохновлен,--

         

          Воспоминанье - дар прекрасный

          Для тех, кому надежда льстит,

          Кто наслаждался в неге страстной;

          Но, как проклятье, тяготит

          

          В ком больше нет любви, как прежде.

          О женщина, прекрасный лжец,

          Юнцов доверчивых ловец!

          Как бьется пульс, когда впервые

          

          Иль глазки черные, живые,

          Лучом любви пленяют нас!

          Как всем мы клятвам верим скоро,

          Как принимаем их без спора,

          

          А в тот же день измена ждет!

          И тщетно мудрость вековая,

          Веля не верить налегке,

          Гласит, что "женщина, давая

          ".

Примечания

"Последний стих - почти буквальный перевод испанской пословицы". (Прим. Байрона).