Каролине ("Не подумай, что страстным признаньям в ответ... ")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Стихотворения Байрона в переводе Н. А. Брянского
Связанные авторы:Брянский Н. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Каролине ("Не подумай, что страстным признаньям в ответ... ") (старая орфография)

КАРОЛИНЕ.

(То Caroline).

          Не подумай, что страстным признаньям в ответ

          Я скажу, что любви я не верю твоей;

          Лишь взгляну на тебя - и сомнения нет,

          Так правдив этот блеск твоих ясных очей.
 

          Но, любя, не могу не страдать я душой,

          Что, как листьям, увянуть любви суждено,

          Что промчатся года - будем плакать с тобой

          Мы о юности нашей, минувшей давно.
 

          Что настанет пора - и каштановых кос

          Ветерку не придется ласкать на тебе,

          И серебряный цвет поредевших волос

          Нам напомнит об общей печальной судьбе.
 

          

          Не дерзая на Бога душою роптать,

          Что настанет твой час, - и лишусь я тебя,

          Что на свете всему суждено умирать.
 

          Так пойми же причину волнений моих,

          

          Нет сомнений на сердце моем никаких,

          Каждый взгляд твой, улыбку - я жадно ловлю,
 

          Но настанет черед роковой и для нас,

          И горевшия пылкой любовью сердца

          

          Не разбудит всех мертвых по воле Творца.
 

          О, так выпьем же чашу блаженства до дна,

          Пока льется оно к нам кипучей струей,

          Будем пить, пока чаша благая полна

          

Н. Брянский.

Примечания

Эти два стихотворения к Каролине, как и два предыдущия к ней же, написаны в 1805 г.