На перемену директора общественной школы.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Стихотворения Байрона в переводе Н. А. Брянского
Связанные авторы:Брянский Н. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: На перемену директора общественной школы. (старая орфография)

НА ПЕРЕМЕНУ ДИРЕКТОРА ОБЩЕСТВЕННОЙ ШКОЛЫ.

(On а change of Masters at a great public school).

          Где, Ида, слава та, которой ты блистала

          В те дни, когда речам ты Пробуса внимала?

          Когда могучий Рим в безславьи низко пал,

          На место Цезаря он варвара призвал,--

          С тобой такая же теперь метаморфоза:

          На место Пробуса сажаешь ты Помпоза.

          С душою узкою и с узким же умом

          

          Гражданских доблестей и тени не имея,

          Он тип тщеславного, пустого лицедея.

          С шумихой глупых слов он много правил ввел,

          Еще неслыханных среди английских школ.

          

          И правит, сам себе давая одобренья...

          Но жребий роковой, постигший древний Рим,

          О Ида, должен быть отныне и твоим:

          От всех твоих наук, взамен их процветанья,

          

Примечания

Д-р Дрэри (называемый здесь "Пробусом") в марте 1605 г. оставил Гарроускую школу; его преемником сделался д-р Ботлер ("Помпоз"). Байрон, в одной из своих записных книжек, говорят, что Дрэри был "лучшим и добрейшим" из всех его друзей, и что он чтил его, как отца. С Ботлеромь поэт примирялся перед отъездом, в 1809 г. в Грецию. "Я относился к нему несправедливо, и потом об этом жалел", написал он в своем "Дневнике".