Автор: | Байрон Д. Г., год: 1807 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Часы досуга (сборник стихов) Стихотворения Байрона в переводе В. А. Мазуркевича |
Связанные авторы: | Мазуркевич В. А. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: На расставание с Ньюстэдским аббатством. (старая орфография)
НА PAЗCTABAHIE С НЬЮСТЭДТСКИМ АББАТСТВОМ.
(On leavlng Newstead Abbey)
"Зачем воздвигаешь ты чертог, сын крылатых дней? Сегодня ты глядишь с твоей башни; но пройдеть немного лет, налетить ветер пустыни и завоет в опустелом дворе". Оссиан.
Ньюстэдт,в башнях твоих свищет ветер глухой,
Дом отцов, ты пришел в разрушенье!
Лишь омела в садах да репейник седой
Пышных роз заглушают цветенье,
От баронов, водивших вассалов на бой
Из Европы в поля Палестины,
Лишь остались гербы да щиты, что порой
Треплет ветр, оглашая равнины.
Старый Роберт замолк; не споет больше он
Нам под арфу воинственных песен;
У стены Аскалонской спит Джон Гористон;
Смертный одр менестреля так тесен.
При Кресси спит и Павел с Губертом; они
За Эдварда и Англию пали.
Вас оплакала родина, предки мои,
И предания вас воспевали.
Вместе с Рупертом четверо братьев в бою
Смело отдали жизнь при Марстоне
И за верность законной короне.
Тени храбрых! Потомок вам шлет свой привет,
Отчий дом навсегда покидая!
Сохранит он в душе память ваших побед
Вдалеке от родимого края.
Светлый взор при разлуке затмится слезой,--
Но не страха, - слезой сожаленья;
Едет вдаль он, горя постоянной мечтой
Удостоиться с вами сравненья.
Не унизит потомок ваш доблестный род
Ни позорным поступком, ни страхом...
Он, как вы, будет жить, и как вы, он умрет,
И смешает свой прах с вашим прахом!
В. Мазуркевич.
Примечания
От баронов, водивших вассалов на бой
Из Европы в поля Палестины.
воинов; но фрески эти, по всей вероятности, были написаны задолго до перехода аббатства во владение Байронов.
У стены Аскалонской спит Джон Гористон.
Замок Гористон, в Дербишире, - старинное родовое поместье Байронов.
Вместе с Рупертом четверо братьев с бою
И за верность законной короне.
Сэр Николас Байрон, правнук сэра Джона Байрона-Малого, отличился в междоусобной войне. Он был губернатором Карлейля, а впоследствии - губернатором Честера. Его племянник и законный наследник, сэр Джон Байрон из Клейтона, кавалер ордена Бани (1599--1652), был возведен в звание пэра, с титулом барона Байрона Рочдэльского, после сражения при Ньюбери, 36 октября 1643 г. Он занимал последовательно должности помощника коменданта Тоуэра, губернатора Честера, а после изгнания королевской фамилии из Англии - губернатора в герцогстве Иоркском. Он умер бездетным, и наследником его стал младший брат, Ричард, второй лорд Байрон, от которого и происходил наш поэт. Пятеро младших братьев, как сказано в надписи на памятники Ричарда в капелле Гокналл Торкард, "верно служили королю Карлу I во время междоусобной войны, много пострадали за свою верность и лишились всего своего имущества".