На смерть кузины автора, дорогой его сердцу.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Произведения Байрона в переводе С. А. Ильина
Связанные авторы:Ильин С. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: На смерть кузины автора, дорогой его сердцу. (старая орфография)

НА СМЕРТЬ КУЗИНЫ АВТОРА, ДОРОГОЙ ЕГО СЕРДЦУ.

(On the death of а young lady, Cousin to the author, and very dear to him).

          Стих ветерок... не тронет тишь ночную;

          Зефир в лесах не шевелит листы;

          

          Я Маргарите вновь несу цветы...  
 

           Там прах её печальный холодеет,

          А жизнь давно-ль ключом кипела в ней...

          Царь тьмы теперь добычею владеет,

          
 

          Когда-б знавал царь грозный сожаленье,

          Когда-б решенье рок менял свое,

          Печальное здесь не звучало-б пенье,

          И муза здесь не славила-б ее...
 

          

          В сиянье дня небесного парит,

          И ангелы ее по стогнам рая

          Ведут туда, где радость лишь царит.
 

          Судить-ли нам благое Провиденье?

          

          Нет, никогда! Прочь, дерзкое сомненье,

          Я в прах готов упасть перед Творцом!
 

          Но образ жив её души кристальной,

          Не умерли прелестные черты,

          

          О ней мои все лучшия мечты...

С. Ильин.

Примечания

"Автор просит читателя отнестись к этому стихотворению снисходительнее, чем во всех прочих пьесам, вошедшим в этот сборник, оно написано раньше всех остальных, когда автору было всего 14 лет, и было его первым опытом; поэтому он и решился представить это произведение снисходительному вниманию своих друзей, не делая в нем никаких поправок или дополнений".

"Мой первый поэтический опыт относися к 1800 году Это было излияние страсти к моей кузине Маргарите Паркэр (дочери и внучке двух адмиралов Паркеров), бывшей одним из прелестнейших мимолетных существ. Я давно забыл эти стихи, но мне трудно будет забыть ее - её темные глава, длинные ресницы, совсем греческий склад лица и всей её фигуры. Мне было тогда лет двенадцать; она была немного старше меня - пожалуй, на год. Год или два спустя она умерла - вследствие падения и ушиба спины, вызвавшого сухотку. Я ничего не знал об её болезни, будучи в Гарроу и в деревне до самой её смерти. Несколько лет спустя, я написал на её смерть элегию, довольно глупую". (Дневник Байрона, No 21 г.).