"Наполним опять наши кубки!.. "

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Стихотворения Байрона в переводе В. А. Мазуркевича
Связанные авторы:Мазуркевич В. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: "Наполним опять наши кубки!.. " (старая орфография)

НАПОЛНИМ ОПЯТЬ НАШИ КУБКИ!..

ПЕСНЯ.

(Fill the goblet again. А song).

          Наполним опять наши кубки вином,

          Восторг озаряет мне душу огнем.

          Что-ж, пьем! Кто не пьет?.. Жизнь - изменчивый круг,

          Одно лишь вино не обманет, как друг.
 

          Я многое пережил в жизни моей,

          Я грелся в сиянье сверкавших очей,

          

          В груди пробуждала блаженство и страсть.
 

          В дни юности в сердце дышала весна,

          Я грезил, что дружба мне будет верна;

          Друзей кто не знает, - ошибся я в них;

          
 

          Возлюбленной сердце похитил другой,

          Изменчива дружба, как солнце зимой...

          Вино, ты стареешь, - кто-ж нет? - но притом

          Растут совершенства в тебе с каждым днем.
 

          

          Колени, пылаем мы ревностью злой.

          Но кто не ревнив?.. У вина-же, ей-ей,

          Чем больше поклонников, тем веселей.
 

          Пусть юность промчится с её суетой,

          

          Поверив, - не правда-ль, - седой старине,

          Что истина скрыта в бокале на дне.
 

          Когда-то был ящик Пандоры раскрыт,

          С тех пор над землею несчастье царит;

          

          Но нет нам нужды в ней за чашей вина.
 

          Привет винограду! Пусть лето пройдет,--

          Под старость он все-же веселье несет,--

          Умрем мы, - да кто-ж не умрет? - но и там

          

В. Мазуркевич.

Примечания

В одном из писем к неизвестному лицу, незадолго перед окончательным отъездом из Италии в Грецию (1823), Байрон говорит: "Мисс Чаворт была на два года старше меня. Она вышла за человека из старинной и почтенной семьи, но её супружество было не счастливее моего. Впрочем, её поведение в отношении к мужу было безукоризненно, но они не сошлись характерами. Я не видал её несколько лет. Только в январе 1814 г. мне представился случай ее увидеть. С её согласия, я готовился сделать ей визит; но моя сестра, всегда имевшая на меня больше влияния, нежели кто либо другой, уговорила меня не делать этого. "Если ты пойдешь к ней", говорила она, - то, пожалуй, опять влюбишься, и выйдет сцена; один шаг ведет на собою другой, et cela fera un éclat".