Автор: | Байрон Д. Г., год: 1807 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Часы досуга (сборник стихов) Стихотворения Байрона в переводе А. М. Фёдорова |
Связанные авторы: | Фёдоров А. М. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса). (старая орфография)
СТАНСЫ.
(При посылке поэмы Камоэнса).
(Stanzas to а lady, with the Poems of Camoens).
Дитя мое, тебя, быть может, тронет
Залог святого чувства моего:
Он о любви поет; а кто-же гонит
И презирает песни волшебство!
Кто, кроме низкой зависти и старых
Отцветших дев, жеманниц и ханжей,
И обреченных вянуть без страстей.
Дитя мое, прочти-же со вниманьем!
Ты никогда не станешь им близка.
Не обойдешь ты светлым состраданьем
Поэт он Божьей милостью. Пусть пламя
Тебя спасет, как царственное знамя,
Но оградит от сходства с ним в судьбе.