Автор: | Байрон Д. Г., год: 1816 |
Примечание: | Перевод П. А. Каленова |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона (разные переводчики) |
Связанные авторы: | Каленов П. А. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Тьма (старая орфография)
"Русский Вестник", 1876, т. 121, No 1
ТЬМА
(ИЗ БАЙРОНА)
Я видел сон, который не вполне
Был сном несбыточным. - Затмилось солнце,
Померкли в небе звезды и блуждали,
Утратя путь, по вечному пространству;
Земля сковалась холодом и слепо
Носилась в непроглядной тьме безлунной,
И время шло, но свет не возвращался.
Замолкли все людския страсти, ужас
Объял людей, и все сердца застыли
В одной мольбе - о возвращенье света.
Костры повсюду запылали. Храмы,
Дворцы царей и хижины убогих
Шли на костры, - сжигались города.
И люди вкруг своих жилищ горящих
Толпились чтоб при зареве пожара
Последний раз взглянуть в лицо друг другу.
Счастлив был тот кто жил в стране вулканов,
Кому во тьме светил их грозный светоч.
Весь мир объят был страшным ожиданьем.
Кругом леса пылали, вековые
Деревья падали с ужасным треском,
И гасло вдруг - и снова всюду тьма.
И люди точно привиденья были,
Когда огонь, во мраке ярко вспыхнув,
Порой их озарял. Одни лежали,
Припав к земле с рыданьями, другие
С безумною улыбкой прижимали
Свой подбородок к судорожно сжатым
Худым рукам, а третьи торопливо
Взад и вперед метались, раздувая
Костры, а в безпокойном ожиданьи
Глядели вверх на черный свод небесный,
Объявший саваном весь мир, и снова
С проклятьями бросались на земь, воя
И скрежеща зубами. Птицы с криком
В смятении летали над землею;
Сошлись и звери, кроткие от страха,
И змеи проползали, извиваясь
Среди людей, шипели лишь, не жаля,
И люди их на пищу убивали.
Война, затихшая на время, снова
И каждый насыщался, сидя мрачно
Вдали от всех. Любви ужь не осталось,
О смерти неизбежной. Лютый голод
Глодали кости незарытых трупов
Чтоб годод утолить. Собака даже
Бросалась на господ своих; одна лишь
Верна осталась телу господина
Зверей и птиц, и голодом томимых
Людей, пока не падала она
В изнеможеньи или на другие
Бросалась трупы. Верная собака,
Лизала руку мертвую, на ласку
Не отвечавшую, пока издохла.
Все люди вымерлт; остались двое
Из жителей большой столицы, - оба
Сошлись у потухающого пепла
Святого алтаря, где много было
Набросано в костер вещей священных
Для цели святотатной. Подойдя
Они послешно раскопали пепел
Их слабое дыханье оживило
Огонь, под пеплом тлевший. Слабо вспыхнув,
Тогда враги в лицо один другому, -
Взглянули, вскрикнули и пали мертвы.
Хотя она друг друга не узнали,
Но умерли от ужаса при виде
Оставил надпись - враг. Так все погибли.
Мир опустел. Могучий, населенный,
Без зелени, цветов, без человека
И без живых существ - смешеньем праха.
Озера, реки и моря затихли,
Все замерло в их глубине. Недвижно
Пустые корабли и распадались;
Обломки их, упавши, замирали
На месте: волны их не уносили.
Приливы и отливы океанов
В недвижном воздухе; исчезли тучи--
Тьма не нуждалась в помощи их слабой.
Весь безпредельный мир объят был тьмою.