Автор: | Байрон Д. Г., год: 1816 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Произведения Байрона в переводе Д. Д. Минаева |
Связанные авторы: | Минаев Д. Д. (Переводчик текста) |
ДМИТРИЙ ДМИТРИЕВИЧ МИНАЕВ
(1835-1889)
ТЬМА
(Байрона)
I had a dream, which was not all a dream.
Я видел сон, но сном он будто не был. |
Угасло солнце в небе неподвижном |
И звезды без лучей, без блеска, сбившись |
С своих орбит носились; льдяной глыбой |
Земля висела в мгле немой; над миром |
День не вставал, одни сменялись зори: |
Объяты ужасом, как тени, мрачно |
В чаду пылающих костров без мысли, |
Без страстей бродили люди; все сердца |
Слилися в вопль, в одну мольбу о свете. |
Вот вспыхнула земля: дворцы и храмы, |
Селенья, города - пылали. Люди |
Их подожгли, чтоб не остаться в мраке |
И у пылающих жилищ, толпами |
Сходились, чтоб узнать в лицо друг друга; |
Был счастлив тот, кто у жерла волкана |
Клочек земли найти мог для приюта; |
Тоскливый страх - вот все, что было в мире: |
Их истребляло в пепельные груды: |
Мгновенный блеск - и снова царство мрака. |
При зареве трепещущих пожаров, |
Как призраки, в борьбе теней и света, |
То здесь, то там людей вставали группы. |
Те - робко ползали в слезах, без звука, |
Закрыв глаза; с улыбкой дикой там |
В конвульсиях, сжав голову руками, |
Сидели люди тупо; с хриплым воплем |
Иные бегали, в кострах угасших |
Напрасно раздувая чахлый пламень, |
Глядели в небо - темно было небо - |
Могильный кров скончавшегося мира. |
И с скрежетом зубов, с проклятьями, в пыли |
Крутились, выли люди; птицы с криком |
На землю пали, билися, не смея |
Взмахнуть крылом и дикий зверь стал робок, |
И змеи ползали в толпе, с шипеньем, |
Не смея жалить, - их душили люди |
И пожирали. Стихшая на время |
Резня опять зажглась; ценою крови |
Обед голодным покупался; дико |
Друг друга каждый бегал, чтоб трапезу |
В сердцах людей; лишь смерти страх и голод |
Мучительный, палящий всех томили |
И рвали внутренность. Неумолимо |
Вставала смерть - и вымирали люди, |
И трупы их лежали без могилы. |
Полуживой глодал скелет собрата, |
Как дикий зверь хрипя; голодной стаей псы |
В куски рвали тела своих хозяев; |
Лишь пес один, над трупом измозженным |
Стоял, как страж, упорно защищая |
Его от псов, людей остервенелых, |
Лишь он один, из всей голодной стаи |
Над трупами кровавыми издохшей |
Забыл о голоде, и с слабым лаем, |
С протяжным воем руку трупа долго |
Лизал, ласкал, лег рядом с ним и - умер. |
Громадный город вымер весь; лишь двое |
Еще спаслись от смерти, но то были - |
Враги. И подползли они к божнице, |
В погасший пепел где, нахально, в грудах |
Вещей священных сброшены обломки. |
Руками тощими напрасно теплый пепел |
Враги, стеная, разрывали; в напряженье |
Огонь раздуло в пепле; пламя скудно |
Сверкнуло раз - и два: враги взглянули |
В лицо друг другу, вскрикнули и пали |
Без жизни. Вид их был так мертво-страшен, |
Измучен голодом, что, не узнав врага |
Один в другом, они упали мертвы |
От отвращенья оба: |
Мир опустел. |
Могучий, шумный мир - немой могилой стал |
Без жизни, времени, растений - глыбой |
Холодной. Всюду мрак, хаос!.. Озера, |
Моря, и океан - сковались смертью |
Неумолимой, неподвижной, мрачной |
И их покой ничто не возмущало. |
Лишь гнили корабли в морях; их мачты, |
Обломками гнилыми рассыпаясь, |
Не шевелились в мертвой бездне моря; |
Зачахли волны, замерли приливы |
С тех пор, как месяц скрылся с небосклона; |
Ветр не дышал в эфире неподвижном, |
И туч не стало; мрак вставал отвсюду: |
Весь мир был - тьма, и тьма была всем миром. |
То же (с разночтениями): Думы и песни Д.Д.Минаева:
СПб.: Издание типографии В.Головина, 1863. С.43-45;
В сумерках. Сатиры и песни Д.Д.Минаева. Издание В.И.Аристова. СПб.: В тип<ографии> А.Траншеля, 1868. С.120.