Божественная комедия. Ад.
Песнь XIX

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Данте А., год: 1321
Категория:Поэма

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Божественная комедия. Ад. Песнь XIX (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПЕСНЬ XIX

Содержание. Поэты приближаются к третьему рву, в котором казнится симония - святокупство, грех Симона волхва. Каменное дно этого рва пробито множеством круглых ям, в которые уткнуты головою и телом грешники: ноги их торчат к верху и сжигаются пламенем. Виргилий на руках несет Дата на дно рва и становится с ним подле одного грешника, над которым племя горит краснее: это папа Николай II. Грешник принимает Данта за папу Бонифация VIII; но, разуверенный в ошибке, повествует о грехе своем и намекает на других более важных симонистов, которые со временем займут в аду его место. Тогда Данте изливает в сильной речи свое негодование на унижение папского достоинства и алчность пап, от чего грешник в немощной злобе сильно потрясает ногами. Виргилий, с довольным видом слушавший эти слова, опять возносит Данта на крутой утес и но мосту приближается к четвертому рву.

1 О Симон волхв, о род злосчастых братий!
  Господень дар, с единым лишь добром
  Вступающий в святый союз, как тати,
4 Вы осквернили златом и сребром!
  Для вас должна греметь труба отныне,
  Для вас, на век пожранных третьим рвом!
7 Уж мы пришли к ближайшей к нам пучине,
  Взобравшись там на горные хребты,
  Где, как отвес, падут они к средине.
10 О высший разум! как всесилен ты
  На небе, на земле и в злобном мире!
  Твой строгий суд пучина правоты!
13 Я зрел, на дне и по бокам, в порфире
  Багрово-синем, бездну круглых ям,
  Все равной меры, не тесней, не шире
  Купелей, ими ж славен дивный храм
 
  Крестильницы пробиты по стенам.
  Одну из них, спасая жизнь дитяти,
  Еще недавно сам я раздробил:
  О пусть же каждый верит сей печати!
22 Из-каждой ямы грешник возносил
  До икр стопы и голени, скрывая
  Все остальное в глубине могил.
25 Подошвы ног, под пламенем пылая,
  Так яростно рвались у мертвецов,
  Что не сдержала б их и вервь льняная.
28 И как струится пламя у краев
  Горючих тел, упитанных в элее:
  Так огнь от пят стремился до перстов.
31 И я: "О вожд, кто это всех сильнее
  Терзается? за что он осужден?
  Почто над ним пылает огнь краснее?"
31 - "Когда желаешь," отвечал мне он:
  "Я понесу тебя к нему по склонам;
  Сам скажет, кто он и за что казнен?"
37 А я: "Твое желанье мне законом;
 
  И я с тобой готов ко всем препонам."
40 Тогда пришли к четвертой мы стене
  И очутились, влево в ров сбежавши,
  На продырявленном и узком дне.
43 И добрый вождь, меня до бедр поднявши,
  Дотоле шел, пока достиг дыры,
  Где скрыт злодей, так ноги потрясавший.
46 "Злосчастный дух, ты, скрывший лик внутри!
  Кто б ни был ты, уткнутый здесь как плаха,"
  Так начал я: "коль можешь, говори."
49 Имел я вид духовника-монаха,
  К которому засыпанный злодей,
  Чтоб жизнь продлить, взывает из-под праха.
52 Но дух кричал: "Ага! уж в яме сей,
  Уж в яме сей стоишь ты, Бонифатий?
  Так я обманут хартией моей?
55 Ты ль пресыщен на лоне благодати
  Стяжаньем благ, для коих смел нанесть
  Жене прекрасной срам своих объятий?"
58 Как человек, чей ум не мог прочесть
 
  Так я не мог мы слова пронзнесть.
61 Тогда поэт: "Скажи ему на это,
  Что ты не тот, не тот, кого он ждал."
  И я сказал ему слова поэта.
64 Тогда ногами дух затрепетал
  И рек, вздыхая, в горести жестокой:
  "Скажи, чего ж ты от меня желал?
67 Но если ты спустился в ров глубокий,
  Горя желаньем обо мне узнать,
  Так знай: венчан тиарой я высокой.
70 И впрямь была медведица мне мать:
  Для медвежат в мешок сгребал я злато,
  А здесь и сам попал в мешок как тать.
73 В провал скалы уже не мало взято
  Пап симонистов, бывших до меня:
  Все подо мной исчезли без возврата.
76 И я за ними свергнусь в пыл огня,
  Лишь придет тот, за коего ты принят,
  Когда вопрос поспешный сделал я.
79 Однакож он скорей, чем я, покинет
 
  За ним придет (и нас собой задвинет)
82 От запада поправший весь закон
  Верховный жрец. Всем миром проклинаем,
  Сей пастырь будет новый Иасон
85 (У Маккавеев мы о нем читаем),
  И как того сирийский царь ласкал,
  Так королем французским он ласкаем."
88 Быть может, слишком много я сказал,
  Ему ответив с укоризной злою:
  "Скажи ж ты мне: каких сокровищ ждал
91 Господь, когда вручил Своей рукою
  Ключи Петру? поверь мне, ничего
  Он не желал, как лишь: иди за Мною.
94 А Петр и ты, что вместо одного
  С душей коварной избрали Матфея,
  Сребра ли, злата ль ждали от него ?
97 Так стой же здесь и, вечно пламенея,
  Блюди мешок с безчестной мздой своей,
  Для коей шел на Карла, не робея:
100 И если б я не уважал ключей,
 
  Ты в светлой жизни управлял, злодей,--
103 Я б жесточей привел тебе упреки:
  Ваш алчный дух всем в мире омерзел,
  Топча добро и вознося пороки........
106 .......................................................
  .......................................................
  .......................................................
109 .......................................................
  .......................................................
  .......................................................
112 .......................................................
  .......................................................
  .......................................................
115 .......................................................
  .......................................................
  .......................................................
118 Пока ему я это напевал,
  Не знаю, гневом, совестью ль терзался,
  Ногами сильно грешник потрясал.
121 Зато мой вождь, казалось, утешался:
 
  В которых гнев правдивый выражался.
124 Тут, сжав меня в объятьях, мой глава
  Стал восходить опять путем покатым,
  По коему спустился он сперва.
127 Без устали, со мной, к груди прижатым,
  Он шел, пока на мост меня не взнес,
  Которым связан ров четвертый с пятым.
130 Здесь тихо, тихо на крутой утес
  Спустил свое он бремя у стремнины,
  Где был бы путь не легок и для коз.
133 Там мне открылось дно другой долины.

1. О Симоне волхве сказано, Actus Apostoi. VIII, 18--20: "Cum vidisset autem Simon, quia per impositionem manus Apobtolorum daretur Spiritus sanctus, obtulit eis pecuniam, dicens: Dateetmihi hanc potesfatem, ut cuicumque imposuero manus, accipiat Spiritum sauctum. Petrus autem dixit ad eum: Pecunia tua tecum sit in perditionem, quoniam donum Dei existimasti pecunia possideri." По имени этого Симона, всякое приобретение и раздача должностей духовных за деньги названы симониею - грех, наказуемый в третьем рве. Казнь состоит в том, что грешники погружены головами в узкия дыры так, что-только ноги их до икр торчат снаружи; подошвы же ног горят пламенем, скользящим по ним взад и вперед. Для пап - симонистов предназначена особая дыра, и грешники, в ней заключенные, наказуются сильнее прочих; в этой дыре всегда погружен только один грешник, который и остается в ней до тех пор, пока не придет на смену другой, виновный в том же (см. 76--78): тогда предшественник погружается на дно могилы. "Божественный свет чистого учения, теперь, в пробудившейся совести грешников, в чувственном образе пламени пробегает взад и вперед по подошвам их ног; тогда как сами грешники только теперь начинают сознавать, как глубоко они пали, прилепившись к земному всем существом своим. Она знают, что их падение с каждою минутой все будет глубже и глубже: на совести предшественников грех последователей тяготеет все более и более, ибо одно злоупотребление неминуемо влечет за собою и другия." Копиш.

5. Т. е. труба поэзии.

10. Не без значения Данте опять упоминает здесь о мудрости божественной: о ней упоминает он везде, где в аду проявляется пламя, символ божественной любви и истины (Ада VIII, 73 и XIV, 29).

17--18. В Флорентинской крестильнице (Battisterio San' Giovanni), на каменном помосте возле стен, были в прежния времена пробиты узкия углубления в виде купелей, снабжавшияся водою из колодцев; в них священники крестили новорожденных. Эти углубления сверху прикрывались решетками, для того, чтобы защитить священника от натиска народа: ибо во Флоренции в первые времена крестили только в Battisterio San' Giovanni и притом два раза в году: на кануне Пасхи и Троицина Дня, а потому стечение народа бывало весьма велико. Это обыкновение и самые купели существовали до 1579 г.; впрочем в пизанской крестильнице и до сих пор можно видеть эти каменные урны крещения.

19--21. Однажды несколько детей играло в Battisterio около этих купелей; один ребенок упал в углубление и так в нем увяз, что не мог вылезть и едва не утонул. На крик его сбежался народ; но никто не знал, как пособить утопающему, пока наконец не явился Данте, бывший тогда приором города, и собственными руками не разбил топором камень, окружавший углубление. Бенвенуто да Имола. - За этот поступок человеколюбия многие враги Данта обвиняли его в нечестии; оправдываясь в несправедливом обвинении, Данте в ст. 21 говорит: спасенный да будет моею печатию, т. е. да будет свидетелем правоты моего поступка.

35. Внутренняя стена этих рвов всегда ниже, чем наружная, ибо весь этот круг идет наклоном к Коциту.

40--42. Т. е. они переходят мост и, прийдя к внутренней стене, лежащей между третьим и четвертым рвами, спускаются на дно третьяго рва.

43. Ров этот так ужасен, что Данте может приблизиться к грешникам только при помощи разума, на руках Виргилия. Копиш.

49--51. Это сравнение заимствовано от ужасной казни, производившейся во времена Данта над убийцами - так-наз. (зарывать в землю как виноградную лозу), казни, состоявшей в том, что убийцу заживо зарывали в землю головою вниз. Нередко случалось при этом, что преступник, желая хоть несколько продлить жизнь, уже засыпаемый землею, неоднократно призывал духовника под предлогом открытия новых преступлении.

52. Этот говорящий грешник есть папа Николай III (из фамилии дельи Орсини), папствовавший от 1276--1280 г. О нем говорит Виллани: "Пока он был простым монахом и потом кардиналом, он отличался честностию, доброю нравственностию и, как говорят, был девственник; сделавшись папою, он ревновал в пользу своих, сделал многое для их возвеличения и был первый из пап, при дворе которого открыто производилась симония в пользу папских родственников, от чего они обогатились владениями, замками и золотом" (Libr. VII, сар. 54). Николай был расположен в пользу Гибеллинов, потому Виллани, как Гвельфа, можно подозревать в пристрастии. Впрочем, нам достоверно известно, что этот папа возвел в кардинальское достоинство трех своих родственников, а племянника Бертольдо Орсини сделал графом Романьи; вообще его считают первым из пап, содействовавших развитию так-наз. непотизма. Он замечателен между прочим и тем, что отправил своего племянника Кардинала Латино в Романью и Тоскану для примирения партий, содействия возврату изгнанников и дарованию отпущения Гибеллинам. Филалетес.

Бонифаций должен явиться несколькими годами позже. Под именем "хартии" должно разуметь или письменное предсказание, или кабалистическое расчисление, в силу которого Николай III уже при жизни знал год смерти Бонифация VIII. Он умер в 1303.

57. Прекрасная жена есть церковь, которую Николай III обезчестил симониею.

70--72. Николай происходил из фамилии Орсини (orsa, медведица).

73--74. Здесь должно разуметь вероятно папу Иннокентия IV, заклятого врага Швабского дома, Александра IV, Урбана IV, признавшого Карла Анжуйского в Италию, и Клемента IV.

V (1307) протечет только 4 года.

81--73. По смерти Бонифация VIII и кратковременного папствования Бенедикта XI (1303--1304), конклав разделися на две стороны: французская партия желала избрать Наполеона Орсини, противная ей Маттео Орсини. Наконец, после долгих прений, избран был, при содействии французского короля Филиппа Прекрасного, архиепископ бордоский Бертран под именем Клемента V, заключивший предварительно с королем самые позорные условия. Между другими условиями, он обещал королю осудить Темплиеров и разрешил ему право конфисковать имущество Евреев во Франции. Папа Клемент М замечателен еще тем, что, вопреки вековому обычаю, венчан на папство не в Риме, а в Лионе, а также тем, что всеми зависевшими от него духовными средствами старался доставить престол Византийской Империи Карлу Валлуа, брату Филиппа. Он умер в один год с Филиппом Прекрасным, вскоре после того, как произнес неправедный приговор над Темплиерами (в 1307): таким образом сбылось предсказанное им обоим на костре Иаковом Моне, гроссмейстером ордена. От приговора Дантова не спасло Клемента и то, что он был хорошо расположен к Гибеллинам и содействовал вступлению Генриха VII (любимца Дантова) в Италию. - Для лучшого обзора, прилагаем здесь список пап, о которых упоминается в поэме Дантовой.

Иннокентий IV 1243--1254, Александр IV 1254--1261, Урбан IV 1261--1265, Клемент IV 1365--1268 - вероятно под годовою Николая III в третьем рве.

Междуцарствие в течении 33 месяцев.

Григорий X 1272--1876.

Адриан V 1276, в кругу скупых в чистилище.

Иоанн XXI 1276--1277.

Николай III 1277--1280, уткнут головою в третьем рве.

Мартин IV 1281--1285.

Николай VI 1288--1292.

Междуцарствие от 1292--1294.

Бонифаций VIII 1294--1303, заступит место Николая III в 3-м рве.

Клемент V 1305--1307, заступит место Бонифация в 3-м рве.

Филалетес.

84. Иасон получил архиерейство от царя Антиоха Эпифана вместо брата своего Онии, дав царю золота и обещав ввести в Иудею языческие обычаи. Кн. II Маккав. гл. IV, 7--10.

93. Св. Еванг. от Иоанна XXI, 19.

98--99. Горькая насмешка, ибо в аду Николай III уже не обладает теми сокровищами, которыми так гордился на земле. Эта гордость заставила его требовать у Карла I, короля сицилийского, чтобы он выдал свою племянницу за его племянника. Получив отказ, папа отнял у Карла тосканский викариат и звание римского сенатора. Сверх того, он дал, как уверяют, позволение Иоанну Прочиде сделать возстание в Сицилии против Карла, взяв у Прочиды деньги, которыми снабдил его греческий император Палеолог, желавший повредить врагу своему Карлу Анжуйскому. Это позволение в последствии, спустя полтора года по смерти Николая III, было причиною возстания Сицилийцев против власти Французов, известного в истории под именем Сицилийских Вечерен.

100--103. Это место доказывает, что Данте глубоко уважал папское достоинство и карал только опозоривших его пап.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница