Описание русских садов

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Делиль Ж., год: 1782
Примечание:Перевод А. Ф. Воейкова
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Воейков А. Ф. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Описание русских садов (старая орфография)

Описание Русских садов (1).
(Отрывок из поемы Сады, или Искусство украшать сельские виды.)

Делиль, неимRя достаточных сведений о состоянии Русских садов, несколькими красивыми стихами (2), совсем непринадлежащими к его предмету, отыгрывается, и прикрывает свое незнание, также как Вольтер в Истории Петра Великого смело повествует о древности и обычаях предков наших. Переводчик Садов не захотел повторять сего описания, как весьма неудовлетворительного для Русской Публики. Он предлагает здесь отрывок о лучших Русских садах, написанный им, как легко усмотреть могут читатели, от лица французского поета.

  У Россиян кратка прекрасная весна,
  Но сильно действие небесного огня,
  И быстро, быстро зной за хладом наступает;
  Весна низходит к нам, а к ним (3) она слетает.
  Старинные сады Монархов славных их
  Останки славные, почтенны ввек для них,
  Вельмож, Царей, Цариц святятся именами,
  И вкуса древняго им служат образцами.
  Увеселительный Коломенской Дворец,
  Где обитал Петра Великого отец,
  И где великой сей младенец в свет родился,
  И в Вифлеем чертог Царя преобразился,
  На берегу Москвы (4) обширный сад густой,
  Лип, вишень, яблокь лес, где часто в летний зной,
  Любя прохладу вод и тени древ густые,
 
  Но, Императоров потешные Дворцы
  Искусства нового суть лучши образцы:
  Волшебством созданный чертог и сад Тавриды,
  Где мило все внутри, где вкруг приятны виды.
  Чесма и Гатчино и дивный Петергоф,
  Жилище пышное Героев и богов,
  Где Петр свой каждый шаг означил чудесами,
  Где море над главой, где море под ногами,
  Где с львовых челюстей кипящая река
  Из бездны мрачные летит под облака
  И водометы всей вселенной посрамляет:
  Так Царь величьем дел Монархов превышает;
  Так быстро создал флот; полки, престольный град,
  Россию превратил в великолепный сад.
  Забуду ли тебя, сад Царскосельской славной!
  Отдохновение Жены, героям равной,
  Где не зарос её любезный Россам след?
  Где каждый памятник есть памятник побед,
  Где ехо имя сей Царицы не забыло?
 
  Увы! давно ли здесь дымились олтари,
  Дивиться мудрости стекалися Цари?
  Давноль гремела здесь Екатерины слава,
  И первою была (5) Российская Держава?
  Пример Двора священ вельможам, богачам;
  Во всех родилась страсть изящная к садам;
  В Архангельском (6) сады, чертоги и аллеи,
  Как бы творение могущей некой феи,
  За дивобы почли и в Англии самой.
  Село Кусково, где Боярин жил большой,
  Любивший Русское старинно хлебосольство,
  Народны праздники и по трудам спокойство.
  Люблино (7) милое, где легкой светлый дом,
  Любуется собой над сребряным прудом.
  Нескушное (8), отколь с чертогами, с церквами
  Великая Москва лежит перед глазами
  С Кремлем возвышенным во образе венца;
  Пред взорами Москва - и нет Москвы конца.
  О Муза! зрелищем роскошным утомленны
 
  Туда где Л...ъ с природой жизнь ведет,
  Древ тенью Савинских укрывшись от забот;
  Не знаешь, в сад его вошед, чему дивишься,
  Куда скорей спешить, над чем остановиться;
  Сюда манит лесок, туда приятный луг;
  Тут воды обошли роскошные вокруг,
  Там Юнгд и Фенелон, вдали кресты, кладбище,
  Напоминают нам и вечное жилище,
  И узы жизни сей; умеют научать,
  Не разрывая их, помалу ослаблять.
  Здесь памятник Гюон, сея жены почтенной,
  Христовой ратницы, святой и изступленной,
  Которая сложа греховной плоти прах,
  До смерти, кажется, жила на небесах,
  Которая славна и у врагов закона
  Примерной жизнию и дружбой Фенелона.

Воейков.

(1) Желая соблюсти ту же краткость, с какою Делиль описывает славные дачи около Парижа, мы очень жалеем, что не можем ничего сказать здесь о , о славной даче Графа Л. К. Разумовского Петровском, о даче Графа П. А. Строганова и о многих других садах, которые природою и искусственными украшениями неуступают ни Английским, ни французским, ни Италиянским. В.

  (2) Des arbres résineux la robufte verdure,
 
  Du Russe, presque seuls, parent le long hiver;
  Mais l'art subjugue, tout: Je feu, vainqueur de Pair,
  De-Flore dans ceslieux entretient la couronne;
  Et Vulcain y présente un hospice à Pomone,
 
  Sut chez un peuple inculte acclimater les arts.
  Heureux si des mâchants Tabsurde frénésie
  Ne vient pas ea pois ni changer leur ambroisie;
  Et si de Pierre, un jour, quelque heureux successeur,
  ûter leur douceur!

(3) К нам, т. e. к Французам, к (ним, т. е. к Русским).

(4) В селе Софьине, в 40 верстах от Москвы, по Коломенской дороге. В.

(5) Облака застлали было горизонт нашего Отечества ; но Российское солнце возсияло ярче прежнего. Теперь мы не вздыхаем ни о времени Петра Великого, ни о счастливых днях Екатерины Великой: век АЛЕКСАНДРА есть век славы! В.

(6) В 17 верстах от Москвы по Воскресенской дороге, село принадлежащее Кн. H. А. Голыцыну. В.

(8) Кто из Московских жителей не знает Нескушного? Кто не встречал там весны, не провожал лета? В.

(9) Савинское, подмосковная Сенатора И. В. Лопухина. Смотри Вестник Европы 1809.

"Вестник Европы". Часть LXVIII, No 7--8, 1813