Жизнь и приключения Робинзона Крузо.
Глава XXIX

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Дефо Д., год: 1710
Категории:Роман, Детская литература, Приключения

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Жизнь и приключения Робинзона Крузо. Глава XXIX (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

Жизнь и приключения Робинзона Крузо. Глава XXIX

ГЛАВА XXIX. 

Капитан приезжает с корабля к Робинзону. Совещание их о том, что делать с пленными. Пять пленных соглашаются остаться на острове. Наставления Робинзоновы пленным. Отъезд Робинзона в Англию.

Получив чрез 7 пушечных выстрелов радостное уведомление о взятии корабля, я пошел домой и, чрезмерно усталый, лег на постель и заснул глубоким сном. Утром пушечный выстрел разбудил меня. Едва успел я встать и одеться, как услыхал голос, зовущий меня: "господин губернатор! господин губернатор! потрудитесь пожаловать ко мне сюда". Это был голос капитана. Он стояд на верху скалы и дожидался меня. Когда я взошел к нему, он нежно обнял меня и указывая рукою на море, сказал, "мой милый друг и освободитель! вот вам корабль. Он по праву принадлежит вам, так как и я, и все находящееся в нем".

Я взглянул на море и увидел корабль, стоявший на на якоре, разстоянием от берега на четверть мили. Корабль так близко был подвинут к моему жилищу по приказанию капитана. Я с своей стороны обнял его, как моего избавителя, посланного мне Провидением. Капитан из благодарности и расположения ко мне, осыпал меня разными подарками и привез для меня с корабля новое платье. Я стал советоваться с ним, что нужно делать с пленными; особливо же с теми двумя закоренелыми злодеями, на которых не могли подействовать никакия благодеяния. Капитан хотел, заковав их в цепи, отвезти в Англию и предать их в руки правосудия, и в тоже самое время, по своему незлобию и человеколюбию, сожалел об них.

- Господин капитан, сказал я ему, предоставьте мне распорядиться этим. Я знаю средство, которое заставит этих разбойников просить у вас, как милости, позволения остаться им на этом острове.

Когда он согласился на это, я послал Пятницу и двух аманатов в грот, чтобы взять оттуда пятерых пленников, перевезти их в мой загородный дом и держат их под стражею до моего прибытия.

Спустя несколько временя я, надев на себя новое мое платье, чтобы в нем сколько нибудь походить на губернатора, пошел в сопровождении капитана на мою дачу. Я тогда велел привести ко мне пленников и строгим голосом сказал: мне известны все подробности вашего заговора против капитана, и все меры, принятые вами чтобы завладеть кораблем так, как прилично только одним морским разбойникам, по счастию, вы сами попали в ту яму, которую вырыли для других. Вы сейчась увидите, что труп избранного вами капитана будет повешен на главной рее, как награда за его измену и в знак того, что с вами будет поступлено точно также.

Один из них, отвечал: "мы ничего не можем сказать в оправдание наше, кроме того, что господин капитан обещал нам испросить прощение и пощадить нашу жизнь".

Не знаю, сказал я, что могу сделать в вашу пользу, имея приказание ехать отсюда в Англию со всеми моими людьми. Если вас везти туда, то сами знаете, чем должно это кончиться в том случае, когда мне не удастся исходатайствовать вам прощение у правительства. По моему мнению, самое лучше для вас то, чтобы остаться на этом острове.

Они с большою признательностию согласились на мое предложение, говоря, что лучше предпочитают остаться на этом острове, нежели ехать в Англию, где ждет их смертная казнь. Я стал просить капитана пробыть здесь еще один день, чтобы в это время приготовить все нужное для моего отъезда, дать некоторые наставления преступникам, коабрые должны будут остаться на острове. Капитан согласился на это и отправился на свой корабль, обещаясь прислать за мной завтра утром шлюпку.

После этого я призвал опять к себе пленных и дал им наставление, как печь хлеб, засевать поля, сушить виноград, одим словом, я сообщил все необходимое, чтобы жизнь их была спокойна, удобна и приятна. Я говорил им также об шестнадцати испанцах которые должны скоро приехать на остров, и оставил им письмо, в котором просил, Кроме того я обещал им, что капитан пришлет им еще пороху, гороху и других семян для посева, а также их платье и сундуки.

На следущий день я оставил мой остров и отправился на корабль в шлюбке, присланной за мною. Спустя несколько времини отправлена была к берегу лодка с обещанными мною припасами бунтовщикам и они приняли все присланное к

Прощаясь с островом, я взял с собою мою большую шапку и одежды, сшитые из козьей кожи, зонтик и попугая, а также серебро и незначительную сумму денег и разные дорогия вещи, которые я нашел на испанском корабле, претерпевшем крушение.

Я прожил на острове 28 лет, два месяца и 19 дней, и оставил его 19-го Декабря 1686 года, в то самое число месяца, в которое я убежал из моего плена в Сале. Мое путешествие было благополучно, и я прибыл в Англию 11 июня 1687 года, по 35 летнем моем отсутствии из отечества.

там, в каком состоянии находятся мои плантации; но отдумал, потому что там живут католики, которые воробще не любят протестантов. Впоследствии, чрез разных агентов я получил за проданные мои плантации от наследников моих прежних поверенных до 33,000 золотых монет. По получении такого богатства, я выгодно женился и прижил двух сыновей и одну дочь, которым одним должно было достаться все мое имение по смерти моей, потому что мать их умерла, прожив со мною пять лет.



Предыдущая страницаОглавление