Автор: | Диккенс Ч. Д., год: 1860 |
Категория: | Роман |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Большие надежды. Глава пятьдесят девятая. (старая орфография)
Глава пятьдесят девятая.
Одиннадцать лет прошло с тех пор, как я разстался с Джо и Бидди. Хотя я их так долго и не видел, но часто о них думал. Наконец, в один прекрасный декабрьский вечер, я очутился опят на родине, у дверей старой кузницы. Отворив тихонько дверь, я заглянул в кухню. На своем прежнем месте, покуривая трубку сидел Джо; он нисколько не изменился, только немного поседел. Около него, на моем маленьком стулике, сидел... я сам, прежним ребенком.
-- Мы его назвали Пипом, в честь тебя, старый дружище, - сказал Джо с восторгом, пока я усаживался подле мальчика: - мы надеялись, что он будет походить на тебя; и, кажется, не ошиблись.
Я вполне с этим согласился. На другое утро, я с Пипом пошел гулять, и мы болтали очень много, отлично понимая друг друга. Я повел его на кладбище, и посадил отдохнуть на столь памятный мне камень. С этого возвышения он мне показал плиту, на которой была высечена надпись: Филипп Пирип, тож Джорджиана, жена вышереченного:
-- Бидди, - сказал я разговаривая с нею после обеда, пока она убаюкивала свою маленькую девочку: - вы должны мне отдать Пипа, если не навсегда, то хоть на время.
-- Нет, нет, - отвечала нежно Бидди: - вы должны жениться.
-- Это говорят мне и Герберт с Кларою, но я не думаю, чтоб я когда нибудь женился. Я стал уж таким старым холостяком, и так привык жить с ними, что право и не помышляю о женитьбе.
Бидди посмотрела на своего ребенка, поцеловала его ручку и молча взяла меня за руку. Этот жест и легкое прикосновение её обручального кольца были красноречивее всяких слов.
-- Милый Пип, - сказала она, наконец: - уверены ли вы, что больше её не любите?
-- Да, милая Бидди, мне кажется.
-- Скажите мне, как старому другу. Вы се совсем забыли?
-- Милая Бидди, я ничего не забыл из своей жизни. Но мои бедные грезы, как я их тогда называл, разсеялись навеки.
Несмотря на мои слова, я очень хорошо знал, говоря это, что твердо намерен в тот же день посетить Сатис-Гоуз. И то лишь ради Эстеллы.
Я слышал, что она была очень несчастлива в замужестве и жила врозь с мужем, который очень жестоко с ней обходился и стал известен, как первый подлец, скряга и тиран во всем околодке. Наконец, я узнал, что он года два тому назад умер, упав с лошади. Более я ничего о ней не знал, может быть, она уже была вторично замужем.
Обедали мы так рано, что я не торопился и продолжал разговаривать с Бидди, полагая, что всегда успею до ночи посетить Сатис-Гоуз. Но я так тихо шел, на каждом шагу останавливаясь и вспоминая былое, что достиг памятного мне места, когда уже начинало темнеть.
Уже не существовало ни старого дома, ни пивоварни, ни других строений; уцелела только садовая стена. Все место было обнесено забором; посмотрев через забор, я увидел, что старый плющ дал новые ростки и вился по грудам развалин. Калитка была открыта и потому я вошел. Ночь была не темная, хотя луна еще не показалась и не разсеяла поднявшагося тумана; но он был так редок, что яркия звезды виднелись сквозь него. Я обошел места, где прежде стояли дом, пивоварня, ворота и самые бочки, по которым я некогда бегал. Идя по заглохшей дорожке сада, я вдруг заметил какую-то фигуру, шедшую мне навстречу.
Фигура эта, заметив меня, остановилась. Подойдя ближе, я увидел, что это женщина. Она было хотела повернуть в сторону, но вдруг вся задрожала и назвала меня по имени.
-- Эстелла! - воскликнул я.
-- Я очень изменилась, сказала она. - Я удивляюсь, как вы меня узнали.
Действительно, свежесть красоты её исчезла, но она была так же обворожительна и величественно хороша. Эти качества в ней были мне давно знакомы; но чего я никогда не видал, это - нежности её взгляда, всегда столь гордого и непреклонного; чего я никогда не чувствовал, это - дружеского пожатия некогда столь холодной руки.
Мы сели на ближнюю скамейку.
-- Я здесь ни разу еще не была.
-- И я также.
Луна теперь начала всходить, и я вспомнил последний взгляд Магвича, последнее его пожатие руки.
Эстелла первая прервала молчание.
-- Я часто желала прийти сюда, но меня удерживали важные причины. Бедный старый дом!
Первые лучи месяца пробились сквозь туман и отразились в слезе на её чудных глазах. Не зная, что я заметил её слезы, она старалась всеми силами себя переломить и спокойно сказала:
-- Вы, вероятно, удивлялись, расхаживая тут - каких образом это место пришло в такое положение?
-- Конечно, Эстелла.
-- Оно принадлежит мне. Это единственный угол, которые у меня остался. Все другое мало но малу отошло, но с этим местом я не хотела ни за что разстаться, и во все эти несчастные годы это единственный случай сопротивления с моей стороны.
-- Здесь будут строит?
-- Да. Я пришла проститься с этими местами, прежде чем начнутся постройки. А вы все еще живете за границей? - спросила она с нежным участием.
-- Да.
-- Надеюсь, что ваши дела идут хорошо?
-- Я работаю много и у меня есть кусок хлеба, следовательно дела мои идут хорошо.
-- Я часто о вас думала, - сказала Эстелла.
-- Неужели?
-- Особенно в это последнее время, - продолжала она. Я долго, долго не позволяла себе вспоминать о том, чем я пренебрегла, не зная ему цены. Но с тех пор, как это горькое время прошло, и долг мне более не велит отталкивать своих воспоминаний, я дала им место в своем сердце.
-- Вы никогда не теряли вашего места в моем сердце, - сказал я. И мы опять замолчали.
-- Мало я думала, - начала опять Эстелла: - что прощаясь с этими местами, прощусь и с вами. Я очень этому рада.
-- Рады опять разстаться со мною, Эстелла? Мне же горько разставаться! Я до сих пор вспоминаю с горечью наше последнее разставание.
-- Но вы сказали мне тогда, - отвечала с живостью Эстелла: - "да благословит вас Господь, да простит он вам!" Если вы могли сказать это тогда, то вам не трудно будет повторить то же и теперь, теперь, когда горе научило меня оценить вашу прежнюю привязанность. Горе и несчастие сломили, изменили меня, - надеюсь, что к лучшему. Будьте ко мне так же добры, как прежде и скажите: мы друзья?
Я взял её руку и мы вместе вышли из запустевшого места. Вечерний туман подымался теперь, как некогда подымался утренний, когда я покидал кузницу, и в его светлой, прозрачной пелене я видел что-то, говорившее мне, что мы никогда не разстанемся с Эстеллой.
КОНЕЦ.