Автор: | Еврипид, год: 1906 |
Категория: | Трагедия |
Еврипид. Андромаха
Перевод Иннокентия Анненского
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Андромаха, вдова Гектора, пленница любовница Неоптолема (I) | |
Рабыня некогда Андромахи, ныне Гермионы (III) | |
Хор фтийских женщин | |
Гермиона, жена Неоптолема (II) | |
Менелай, царь спартанский, отец Гермионы (II) | |
Молосс, сын Андромахи от Неоптолема (III) | |
Пелей, царь фарсальский, дед Неоптолема (III) | |
Кормилица Гермионы (I) | |
Орест, сын Агамемнона из Аргоса (III) | |
Вестник из свиты Неоптолема (II) | |
Фетида, богиня, дочь Нерея и божественная супруга Пелия (I) |
Действие происходит во Фтии, в Фессалии.
ПРОЛОГ
Декорация представляет фасад дворца в дорийском стиле. К нему прилегает святилище Фетиды. На его открытом помосте алтарь и статуя богини, к ним ведет несколько ступеней.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Андромаха сидит у алтаря. У нее темная одежда и распущенные темные волосы, где уже мелькают серебряные нити. Около нее лежит ветвь молящих, перевитая белой шерстью. Лицо она закрыла руками. Потом открывает, встает, делает шаг и, не сходя с помоста, произносит:
Андромаха
Не из тебя ль с усладой золотой | |
Увезена, очаг царя Приама | |
Узрела я, чтоб Гектору женой | |
Мне стать, детей ему рождая? О, | |
Завиден был ты, жребий Андромахи! | |
Сегодня ж... есть ли женщина, меня | |
Несчастнее? |
(Закрывает лицо руками, потом отнимает их.)
Я Гектора, Ахиллом | |
Убитого, видала, на глазах | |
Моих дитя мое, Астианакта, | |
От Гектора рожденного, с высокой | |
10 | Ахейцы башни сбросили, копьем |
Взяв Илиона землю... Я ж, увы! | |
Рабынею я, дочь не знавших ига, | |
Увидела ахейский небосклон. | |
На острове рожденный, как добычу | |
Отменную, меня Неоптолем | |
К себе увез из Трои... и равнину, | |
Где фтийские с фарсальскими сады | |
Когда-то, брак с Пелеем заключив, | |
Поля себе избрала Нереида, | |
Таясь толпы... И фессалийский люд | |
20 | Фетиды им оставил имя, гордый |
Невестою Пелея. Внук его | |
Фарсальское оставил царство деду: | |
У старика он скипетра из рук | |
Не хочет брать... А я в чертоге фтийском, | |
С Ахилловым отродьем и моим | |
Властителем соединившись, сына | |
Ему дала. | |
Сначала, и бедой | |
Повитая, я берегла надежду: | |
Вот вырастет ребенок - будет мне | |
Опорою моей среди беды... | |
Но, ложе | |
30 | Мое презрев невольничье, увы! |
Спартанку взял мой деспот, Гермиону, | |
В законные супруги, и с тех пор | |
Гонима я: царица уверяет, | |
Бесплодною я сделала и мужу | |
Постылою и будто я хочу | |
Ее занять в чертоге место, силой | |
Законную супругу удалив. | |
Увы! чего теперь лишилась, разве | |
То волею прияла я... О нет! | |
Свидетель Зевс великий, что неволей... | |
Но убедить нельзя ее, и смерти | |
Моей царица ищет. С ней отец | |
40 | Соединил и Менелай заботы... |
Он здесь теперь... Чтоб дочери помочь, | |
Из Спарты он приехал... | |
Ужас бледный | |
Меня загнал в соседний с домом храм | |
Фетиды: жизнь богиня не спасет ли? | |
И сам Пелей, и царский род его | |
Лелеют брак, который миру память | |
О браке Нереиды бережет... | |
А сын единственный чтоб не погиб, я тайно | |
Его к чужим послала... С нами нет, | |
50 | Ничто теперь Неоптолем, и мне... |
Царь в Дельфах - он за гнев безумный платит: | |
Когда отца убили у него, | |
Он Феба звал к ответу в том же храме, | |
Где молит о прощении теперь, | |
Чтоб возвратить себе улыбку бога... |
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Андромаха и рабыня (троянская, из левых дверей).
Рабыня
О госпожа! Звать именем таким | |
Я не боюсь тебя... Я помню - имя | |
Достойно ты носила это, в Трое | |
Когда еще мы жили и тебе | |
И Гектору покойному служили | |
60 | Мы всей душой... С вестями я к тебе... |
Чтоб из царей кто не проведал, страшно, | |
Да и тебя-то жалко... Берегись: | |
Недоброе замыслили спартанцы. |
Андромаха
О милая подруга! - для меня, | |
В несчастиях... Придумали-то что ж? | |
Какую сеть для Андромахи вяжут? |
Рабыня
О, горькая! Они горят убить | |
Рожденного и скрытого тобою. |
Андромаха
70 | О спрятанном проведали?.. О, горе! |
Но как? Откуда же? О, смерть, о, злая смерть! |
Рабыня
Не знаю уж, откуда, но слыхала, | |
Что Менелай отправился за ним. |
Андромаха
Погибли мы - два коршуна захватят | |
И умертвят тебя, мой сын; а тот, | |
Которого зовут отцом твоим, не с нами. |
Рабыня
Да, при царе ты б, видно, столько мук | |
Не приняла - друзей вокруг не видно. |
Андромаха
Но, может быть, Пелей... Как говорят? |
80 | Когда б и здесь он был, - старик не помощь. |
Андромаха
К нему гонцов я слала, и не раз... |
Рабыня
Ты думала, что хоть один душою | |
Тебе помочь горит? |
Андромаха
Конечно нет... | |
Но если б ты к нему пошла... Что скажешь? |
Молчание.
Рабыня
Чем долгую отлучку господам | |
Я объясню? |
Андромаха
Уловкам ли учить | |
Тебя? Ты - женщина. |
Рабыня
Опасно очень... | |
У Гермионы слишком зоркий глаз. |
Андромаха
Рабыня
Нет... подожди с упреками - к Пелею | |
Я все-таки пойду... А коль беда | |
Со мною и случится - разве стоит | |
90 | Так дорого рабыни жизнь? |
(Уходит внутрь сцены.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Андромаха
(одна)
Иди... | |
А я, увы! привычная к стенаньям | |
И жалобам, эфиру их отдам. | |
Природою нам суждено усладу | |
Тяжелых бед в устах иметь, и слов | |
Для женщины всегда отрада близко. | |
Одно ли мне в груди рождает стон | |
Несчастие? Где Фивы? Где мой Гектор? | |
Как жребий мне суровый умолить, | |
Что без вины меня рабыней сделал? | |
100 | Нет, никого из смертных не дерзай |
Как, день свершив последний, он сойдет | |
В немое царство мертвых... |
(Садится к подножию статуи и, обвивая его руками, тихо покачивается.)
В Трое высокой Парис не невесту, он только слепое | |
Миру безумье явил, ложу Елену отдав. | |
Из-за нее и тебя на сожженье и тяжкие муки | |
Тысяче вражьих триер бурный оставил Арей. | |
Горе... О, Гектор, о, муж - и его вокруг стен Илиона | |
На колеснице повлек сын Нереиды, глумясь... | |
Следом и мне, уведенной на брег из чертога, | |
110 | Горького рабства позор тяжкие косы покрыл... |
Сколько я слез пролила, покидая для дальнего плена | |
Город и брачный чертог, мертвого мужа в пыли... | |
Или вам надо еще рабыню спартанской царевны, | |
Солнца лучи, обливать, если, измучена ей, | |
Я, изваянье богини с мольбою обвивши руками, | |
Стала скалой и одни слезы лучам отдаю? |
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Андромаха и хор (спускается на орхестру).
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА
Хор
Долго, жена, ты сидишь на пороге и храма Фетиды | |
Будто покинуть не смеешь. | |
Фтии я дочь, но к тебе прихожу, азиатка, нельзя ли | |
120 | Чем облегчить |
Мне муку твою и петли распутать? | |
Те петли вражды ненавистной, которые вяжет | |
Тебе Гермиона, | |
Горькой участнице брака | |
С сыном Ахилла двойного? |
Антистрофа I
Споря с царицей надменно... | |
Дочь Илиона, равняясь с рожденными в Спарте царями, | |
Не умоляй | |
Алтарь, где овец богине сжигают, | |
130 | |
Ты хочешь обиду | |
Горшую видеть и муки? | |
С сильными споры безумны. |
Строфа II
Ты на чужбине, | |
Ты - весей далеких добыча. | |
Разве кого из друзей, | |
О злополучная, здесь ты увидишь, | |
140 |
Антистрофа II
Жребий твой слезы, троянка, вздымает в груди у рабыни | |
Фтийского дома, | |
И только из страха молчу я, | |
Чтобы Кронидовой дочери чадо | |
Приязни сердца не зрело. |