Автор: | Еврипид, год: 1899 |
Категория: | Трагедия |
Еврипид. Троянки
Перевод Иннокентия Анненского
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Посейдон (II) | |
Кассандра (III) | |
Афина (I) | |
Андромаха (III) | |
Гекуба (I) | |
Менелай (II) | |
Елена (III) | |
Хор троянских пленниц | |
Талфибий (II) |
Действие происходит в ахейском стане после разрушения Трои. У шатра распростертая на земле Гекуба
ПРОЛОГ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Посейдон
Соленую Эгейскую пучину | |
Покинул я, где хоры Нереид, | |
Свиваяся следами, дивно блещут... | |
Вокруг земли Троянской по отвесу | |
Расставили твердыни камней, нет, | |
На миг с тех пор благая мысль о Трое | |
Не покидала сердца, а теперь | |
Что Троя? дым да тяжкие следы | |
Аргосского копья. | |
10 | По замыслу Паллады, муж парнасский |
Из дерева коня им смастерил | |
И ратными наполнил; этот дар | |
Погибельный троянцами был принят. | |
Так и в века пойдет "копейный конь", | |
Что копья им во чреве сохранил он. | |
Безлюдны рощи наши, и вокруг | |
Убийство нам чертоги обагрило. | |
Великий царь и тот близ алтаря, | |
Хранителя оград, лежит, настигнут. | |
А золота, доспехов-то из Трои | |
На корабли что греки носят. Им | |
Лишь ветер бы теперь попутный. Семьи | |
20 | |
В родной земле посева не встречали. | |
Приходится и мне отсюда. Сам | |
Афиною и Герой я осилен, | |
Как и мои фригийцы. Покидаю | |
И славу стен, и прелесть алтарей. | |
Ведь и богов тот ужас запустенья, | |
Та язва не щадит. До них ли людям... | |
Когда гудят от стонов берега | |
Троянских рек, ахейцы ж женщин делят? | |
Да, жребий их уж вынут. И одни | |
30 | Аркадянам достались, а другим |
В Фессалию дорога. Не без дела | |
Остались и в Афинах Тесеиды. | |
Ушедшие от жребия вон там | |
Под сению томятся, для вождей | |
Назначены, - меж ними и Елена, | |
Тиндара дочь, спартанка, и закон | |
От пленницы ее не отличает. | |
А близ ворот несчастную жену | |
Она в слезах обильных... да и ей ли | |
Не исходить слезами? Втихомолку | |
Злодейски дочь убита Поликсена | |
40 | Над насыпью Ахилловой могилы. |
А где Приам? Где дети? Если царь | |
Сам Аполлон из бешеного бега | |
Девицею Кассандру отпустил, | |
То ложе ей, презрев закон и бога, | |
Осквернено девичье ей Атридом | |
Насильно и во мраке. Но, прости, | |
О Илион, блаженный град когда-то! | |
О, главная твердыня, до сих пор | |
Ты высилась бы, если б не Паллада, | |
Кронида дочь: она тебя сгубила. |
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Появляется Афина Паллада.
Афина
Дозволишь ли, ближайший к Зевсу бог, | |
Великий бог, чтобы к тебе я слово, | |
50 | Забыв вражду, с приветом обратила? |
Владычица Афина, чары сердцу | |
В беседе меж родными... Говори. |
Афина
Хвалю я мир души твоей. А дело | |
Коснется нас обоих, Посейдон. |
Посейдон
Но чья же весть? Иль от кого из дивных? | |
Не Зевсова ль? Или кого ль еще? |
Афина
Недалеко искать: о Трое речь. | |
Из-за нее ищу в тебе опоры. |
Посейдон
Иль, прежний гнев покинув, ты теперь | |
60 | Ее, в огне истлевшей, пожалела? |
Афина
Скажи сперва: коль я открою план, | |
Ты мне помочь в желанном согласишься ль? |
Посейдон
Конечно да. Но знать и я хочу: | |
Ты с кем теперь: с ахейцем иль фригийцем? |
Афина
Обрадовать троянцев и возврат | |
Хотела б я ахейцев сделать горьким. |
Но поворот такой я не пойму: | |
За что же друг тебе стал ненавистен? |
Афина
Иль не слыхал ты, бог, что надо мной | |
И над моей святыней насмеялись? |
Посейдон
70 | Аякс когда Кассандру волочил?.. |
Афина
А эллины глядели - и ни слова. |
Посейдон
Но не твоей ли силой Трою взяли? |
Афина
Твоей теперь я эллинов казню. |
Посейдон
Что ж, я готов. Но что проделать хочешь? |
Афина
Чтоб их возврат был злой возврат, хочу. |
Посейдон
На суше ль здесь иль на соленой влаге? |
Афина
Едва домой из Трои корабли | |
Направятся, и дождь и град на них | |
Безмерные посыплются, и неба | |
Им черное пошлет Кронид дыханье, | |
80 | |
Ахейские суда, испепелю их... | |
Ты ж, бог, заставь Эгейские пути | |
Греметь от треволнений и в пучину | |
Открой водовороты да наполни | |
Их трупами земли Евбейской: пусть | |
Научатся мои чертоги чтить, | |
Да и других бессмертных не порочить. |
Посейдон
Да будет так. Услуга эта слов | |
Не требует обильных. Растревожу | |
Я зыбь пучин Эгейских. А коса | |
Миконская, делосские утесы, | |
90 | И Лемн, и Скир, и Кафарейский мыс |
Все трупами усеются. Ступай. | |
Из отчих рук приявши на Олимпе | |
Его перун, ты жди, чтобы канат | |
На эллинских судах был отдан, дева. | |
Не слеп ли меж людей, кто рушил город, | |
И храмы и могилы, честь умерших? | |
Хоть позже, сам за это погибает. |
Посейдон и Афина исчезают.
<ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ>
Гекуба
О злосчастная, встань! Головой и земли | |
Не томи. Не твоя и земля. | |
100 | Царства нашего нет. |
(Приподнимается.)
Демон сменился, а ты крепись, | |
Ты по волне плыви, ты за судьбу держись. | |
Жизни нельзя вперерез идти, | |
Против волны тебе нет пути. | |
Горе, о горе! | |
Только без слез обратиться к чему ж? | |
Если ушла и отчизна, и дети, и муж, | |
Если, трудами отцов нажито, | |
Гордое счастье и то оказалось ничто... | |
110 | Так о чем же молчать и о чем не молчать? |
И о чем только плакать? | |
И как тело согнутое ноет мое, | |
Голова, и виски, и бока, | |
Как со стоном покоя ищу я спине, | |
С боку на бок ворочаюсь тяжко. | |
Но утеха и скорбному есть. | |
120 | Это Муза с унылым стенаньем. |
Строфа
Увы, о ладьи Эллады, | |
О, зачем вы, ладьи, на веслах | |
По пурпурному морю бежали | |
Из заводей тихих | |
И у Трои зачем священной | |
Искусством Египта | |
Канаты свитые кидали, | |
И пеан звучал ненавистный | |
В сладкой музыке флейт и свирелей... | |
130 | Не за той ли, проклятой, вы мчались, ладьи, |
Что была Менелаю женою, | |
И позором для Кастора-брата, | |
<земли>, | |
Не за той ли <женой>, что убийцей была | |
Для Приама, со мной пятьдесят | |
Подъявшего славных детей, | |
Что Гекубе прибила ладью | |
К этим бедам?.. |
Антистрофа
Увы! Куда ж я пришла сидеть? | |
Шатер сторожить Агамемнону? | |
140 | Рабыней меня из дворца вели, |
Старуху, печально обритую, | |
Горько! | |
Гей, вы, меднокопейщиков | |
Горькие жены... Девушки, | |
Трои краса злоневестная, | |
Троя курится священная, | |
Троя дымится... восплачемте! | |
Я, точно птица птенцов своих, | |
Жалобе вас обучу сейчас. | |
Новая песня - не та, увы, | |
Славя небесных и к пляске вас | |
150 | Голосом звала, Приамовой |
Гордая силой... О, горе мне... |
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА
Из шатра выходит первое полухорие.
Корифей первого полухория
Строфа I
Гекуба? что стонешь? о чем говоришь? | |
Темна твоя речь. В шатер к нам проник | |
Твой жалобный крик, твой грустный напев, | |
И ужас объял нас, троянок, | |
Нас, которые здесь | |
Над жребием плачутся рабским. |
Гекуба
О дети! Ахейцы готовят возврат. | |
160 | Гребцы хлопочут у весел. |
Корифей первого полухория
Что слышу? меня повлекут | |
Гекуба
Не знаю, но чую беду. |
Корифей первого полухория
Увы мне! | |
Троянки, несчастные девы, | |
Из шатров выбирайтесь. Аргосцы | |
Готовят ладьи... |
Гекуба
Ах! Ах! | |
Кассандру, смотрите, не звать, | |
Деву, полную Вакха, | |
На глумленье аргосцам, | |
Мне на новое горе... | |
Троя, погибшая Троя! | |
О, горькая участь - расстаться с тобой, | |
Живым или мертвым! |
Из шатра выходит второе полухорие.
Корифей второго полухория
Антистрофа I
Атрида... Скажи, царица, скажи, | |
Скажи мне: убить меня собрались | |
Аргосцы - иль там мореходы | |
180 | Весла спешно берут, |
Ладьи - тюрьму нашу - ладят? |
Гекуба
О дочь моя! Крылья смелее расправь, | |
Что страх и ужас зажали... |
Корифей второго полухория
А весть та из войска придет, | |
Кому я достанусь рабою? |
Гекуба
Твой жребий, дитя, недалек. |
Корифей второго полухория
Увы мне!
На нивы ль Ахайи, во Фгию ль, | |
Иль на остров какой средь пучины | |
Меня увезут? |
Гекуба
190 | А я в услуженье кому, |
Трутень старый, достанусь, | |
Точно труп или призрак, | |
Тень, которая гаснет? | |
Буду ли дом караулить | |
Иль нянькою в доме малюток качать | |
Я, Трои царица? |
Хор
Строфа II
О, увы мне! слезных слов | |
О твоем бесславии стоны! | |
Мне близ Иды больше полотен | |
200 | Не украсить тканым узором, |
И телам детей я последний, | |
Я последний луч посылаю. | |
Я тяжеле подъемлю муки, | |
Буду этому стлать я ложе, - | |
О проклятая ночь, о демон! - | |
Иль в Пирене священную влагу, | |
Как раба печальная, черпать... | |
Нивы Тесея блаженные, | |
210 | Лишь не Еврота мне водовороты бы, |
Не ненавистные сени Еленины, | |
И Менелаю бы, Трои рушителю, | |
Антистрофа II
Я узнала, что есть святой | |
У подножья Олимпа блаженного | |
Край Пенея тучнополянный. | |
Мне пути, я туда б желала. | |
220 | О полях Гефеста близ Этны, |
И оттуда видать Финику. | |
Есть молва, что ту землю, матерь | |
Отмечают на играх за доблесть; | |
Мне и там судьбина завидней. | |
Есть и еще земля, близ Ионийского | |
Моря лежит она, Кратисом | |
Локоны светлые, поят священные | |
Воды источников нивы и области | |
Храбрых воителей. Ту я люблю страну. |
Корифей
230 | |
Решенье несет он из стана. | |
Шаги его быстры... Они все быстрей. | |
Что скажет? Увы нам!.. Теперь мы навек | |
Рабыни земли Дорийской. |