Автор: | Еврипид, год: 1906 |
Категория: | Драма |
Еврипид. Киклоп
ДРАМА САТИРОВ
Перевод Иннокентия Анненского
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Силен (III) | |
Хор сатиров | |
Одиссей (II) | |
Киклоп (I) | |
Статисты: спутники Одиссея и рабы Киклопа. |
ПРОЛОГ
Сцена представляет берег моря и в некотором отдалении от него скат Этны и вход в пещеру, перед которым загорода и лужайка. Загорода протянута между двумя выступами скал. На лужайке приготовлены ведра с водой. Вокруг дикая утесистая местность. Начало действия около полудня.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Из пещеры выходит старый Силен с железными граблями в руках.
Силен
Сочту ли я, о Бромий, те труды, | |
Которые от юности доныне | |
Из-за тебя мы терпим? Начались | |
С тех пор они, как ты, безумьем Геры | |
Охваченный, ушел от Ореад | |
И их дозора, Бромий. Позже я | |
Щит по следам носил твоим в сраженье | |
Пробив броню, гиганта уложил | |
Ударом я в той битве... Так ли, полно? | |
Уж не во сне ль я видел? Нет, доспех | |
Я показал тогда же Вакху. Были | |
10 | Труды, но то, что терпим ныне, горше. |
(Помолчав.)
Когда, тебе судив далекий путь, | |
Разбойников подустила тирренских | |
Кронидова жена и эта весть | |
Дошла до нас, я сыновей на розыск | |
Повез. На руль, конечно, сам, они ж | |
На весла налегают и лазурь | |
Ударами их бороздят и пенят. | |
И были мы уж у Малеи - вдруг | |
С востока нас подхватывает ветер | |
20 | И на утес бросает этот, где |
Царя морского дети, одноглазый | |
Свирепый род ютится по пещерам. | |
Киклопами зовут их... К одному | |
Из них - увы! - рабами мы попали. | |
Для нас в его пещере ликований | |
Вакхических; безбожному стада | |
Киклопу мы пасем. По скалам дальним | |
Моих детей их молодые ноги | |
За козами гоняют - я ж смотрю, | |
Чтоб молока довольно было в ведрах, | |
30 | Да этот дом для нечестивца мне |
Приказано держать в порядке. Должен | |
И за столом служить я. Вот теперь | |
Ты хочешь иль не хочешь, а скребницей | |
Железною работай, - чистоту | |
Стада и господин наш, видишь, любит. |
С домашней стороны на орхестру спускается хор молодых сатиров - это еще полудети. Они гонят стадо, с которым им довольно трудно справиться, потому что они увлечены пляской, поддерживая ее музыкой импровизированных кастаньет и подражанием звукам бубна и рожка.
Силен
(еще не видя их)
Но что я слышу? Будто плясовой | |
Несется лад и музыка... Ну право ж, | |
Как в те часы, когда, ликуя, хором | |
Вы, Сатиры, к Алфее провожали |
(он увидел сыновей)
Гремучего, и лиры опьянял | |
40 |
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Силен и хор.
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА
в сопровождении мимической сцены, которая заключается в том, что сатиры стараются загнать стадо в загороду, а оттуда в пещеру.
Хор
Строфа
Славная родом, куда ты, | |
Матери славной дочь? | |
Что ты? Опять на скале? | |
Здесь-то - ветер какой | |
Теплый, трава какая, | |
Прямо из речки вода... | |
В ведрах, гляди, кружится! | |
Вот и наш дом... А там, | |
Слышишь, ягнята плачут... | |
Месод Ты, кому говорим мы, разве ж | |
Плохо тебе гулять | |
50 | Здесь по траве росистой? |
Гей, круторогий, куда | |
Стадо ведешь? Дождешься | |
Камня в широкий лоб... |
Что молока-то скопилось! | |
Время детей кормить... | |
Дай же сосцы им!.. Пора, ведь | |
Бедные целый день | |
Спали голодные: слышишь, | |
Ищут тебя, зовут... | |
60 | Долго ль еще ты будешь |
Травы мять на лугу? | |
Гей ты!.. Сейчас в пещеру!.. |
Эпод
Нет для нас Бромия больше, | |
С тирсами нет менад, | |
Гула отрадного бубна, | |
Тонкой струи вина | |
Над серебром потоков, | |
Танца безумных нимф... | |
70 | Песнью лилась там радость, |
Дивный напев ее звал, | |
Ту, которую выбрал | |
Я среди белоногих, | |
Быстрых ее подруг. | |
Где ты один? И ветер | |
Какой твоею играет, | |
О бог, золотою гривой? | |
А над твоим слугою | |
Другой господин; один лишь | |
Глаз у Киклопа, Бромий. | |
Бродит слуга печальный | |
В этом жалком отребье | |
80 | Шкуры козьей и светлых |
Глаз твоих, боже, не видит. |
Силен
(видя, что сатиры, размечтавшись, опять забыли о стаде, которое разбредается, хлопая в ладоши, вызывает рабов)
Довольно, дети, слугам в эту сень | |
Глубокую загнать велите стадо. |
Сатиры, обрадованные отдыхом, разлеглись, пока рабы загоняют стадо.
Хор
Гей!.. вы... Но сам родитель впопыхах?.. |
Силен
У берега я вижу корпус судна | |
Аргосского, гребцов и их вождя. | |
Они идут к пещере, а на шеях | |
90 | Чтоб их водой наполнить... Бедняки, |
Откуда-то они?.. Им неизвестен, | |
Конечно, нрав Киклопа и его | |
Что челюсти здесь жадные их ждут. | |
Однако не шумите... Мы узнаем, | |
В Сицилию они попали как, | |
Сюда, к подошве Этны... Тише, дети. |