Змия в Раю: Роман из русского быта в трех томах.
Том третий. 31. В ложе

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Захер-Мазох Л.
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Том третий

31. В ложе

Стрелы любви по-разному бьют…
 
Гете. Римские элегии, III[70]

В первые дни поста в окружной город приехала польская театральная труппа и давала там представления.

Винтерлих в порыве юношеского воодушевления повсюду разнес сию радостную весть. Как-никак, это было что-то новое. Ему поручили заказать шесть лож на ближайшее представление, и к вечеру следующего дня вся компания, обыкновенно собиравшаяся в Михайловке, прикатила в столицу округа, где была встречена приветственными возгласами гусаров.

В театре давали пьесу из народного быта.

Посмотреть ее явились Меневы, графиня, три студента, священник с женой и Аленой, супружеская чета Литынских - короче говоря, все, даже Сергей; отсутствовала только Наталья.

Священник помог жене снять шубу.

- Что это опять за новое платье? - спросил он. - Оно, верно, очень дорогое. Из каких средств ты оплачиваешь подобную роскошь?

- Это мое свадебное платье, - невозмутимо ответила та. - Я велела его перекрасить, чтобы ты его не узнал.

- Вот как.

Ложь сделала свое дело: священник успокоился.

Зиновия сидела в отдельной ложе и буквально утопала в знаках внимания, которые наперебой оказывали ей Менев, майор, фон Ланберг, Плоцкий и Суходольский. Менев примостился за ее спиной, на высокой скамье у стены, и мало заботился о происходящем на сцене; он увлекся гораздо более приятным спектаклем, где исполнителями главных ролей были плечи Зиновии, ее темные, искусно завитые локоны и унизанные золотыми браслетами руки.

Он терпеливо дождался, пока остальные мужчины один за другим удалились, и потом пылко поцеловал ее в шею.

- Не теряй голову, - пробормотала Зиновия, - на нас смотрит твоя жена.

Затем пришел Винтерлих. С энтузиазмом, который придавал его облику что-то трогательное, он расхваливал все: актеров, костюмы, музыку и танцы.

- Вы влюблены, - с добродушной иронией заметила Зиновия, - потому вам все и видится в розовом свете.

- Ах, перестаньте, будь вы правы, я бы, напротив, смотрел на вещи чрезвычайно мрачно! - пробормотал он. - Когда любишь без надежды… - Тут он запнулся, пожирая глазами Зиновию, и прижал ее руку к своим губам.

- Нет, никоим образом.

- Или Февадию?

- Тоже нет.

- Однако такое создается впечатление…

- Обе дамы относятся ко мне очень доброжелательно.

- Тогда, если позволите дать вам совет, женитесь на Лидии.

- Вы действительно так считаете?

- Я очень хочу, чтобы вы стали частью нашей семьи, чтобы соединяющие нас нежные узы стали еще прочнее.

- Конечно, я тоже этого хочу.

Винтерлих тяжело вздохнул и погладил Зиновию по руке - осторожно, как если бы дотронулся до шкуры задремавшего тигра.

После второго акта, когда Зиновия наконец осталась одна, нагрянул Феофан. Он уселся напротив нее и прижал ее руку к своему сердцу.

- Ну, как складываются твои отношения с Аленой? - спросила Зиновия.

- Скажи мне, а можно влюбиться сразу в двух женщин? - ответил он вопросом на вопрос.

- Почему же нет? Разумеется.

- Тогда я влюблен в Алену.

- Превосходно!

- Да только что толку? Черкавский с женой без особого удовольствия смотрят на мои домогательства: я, дескать, еще слишком молод и не имею никакого положения…

- Ты должен просто похитить Алену, - решила Зиновия.

Феофана сменил дядюшка Карол, который по примеру Менева уселся на скамью позади Зиновии, чтобы оставаться невидимым.

- Ах, какая ты сегодня красивая! - шепнул он ей на ухо.

- Как долго еще, Зиновия, ты собираешься меня мучить?

- Разве я тебя мучаю?

Она повернула голову и через плечо весело взглянула на него.

- Когда ты положишь конец этому невыносимому для меня состоянию неопределенности, тоски и сомнений? На что мне надеяться?

- Наберись терпения, - игриво проговорила она, - так быстро такие дела не делаются.

- Я охотно готов подождать, - тихо сказал Карол. - Время счастья еще, видимо, не пришло, но мне хотелось бы знать, достигну ли я когда-нибудь вожделенной цели, или мне лучше уже сейчас зарядить пистолет и застрелиться.

- Дурачок! - воскликнула Зиновия, пылкая страсть Карола ее забавляла.

- Это не пустые слова, я говорю серьезно.

- Хорошо, в таком случае - у тебя есть надежда.

- Наконец-то!

- Однако ты еще не совсем остепенился. А такие мужчины для брака не годятся.

- Что же я должен сделать?

- Прежде чем я за тебя выйду, ты должен пережить по крайней мере один настоящий роман. Тогда со всеми проволочками будет покончено. Только не воображай, что мое ярмо окажется легким - я мужчин знаю и уж тебя сумею держать в узде.

- Ты не только самая красивая, но и самая умная женщина, какая когда-либо мне встречалась.

- Ты это наконец признаешь?

- Да; однако где же я найду героиню для этого романа?

- Экий ты нерасторопный человек, прямо невинная овечка! - Она передала ему театральный бинокль. - Погляди-ка вот на ту маленькую актрису. Как она тебе нравится?

- Очень недурна-с.

- Значит, за ней ты и поухаживаешь.

- Как же ее зовут?

- Я боюсь показаться смешным.

- Ты немедленно раздобудешь букет цветов и отошлешь ей, со своей визитной карточкой.

- С моей карточкой?

- А после этого акта пройдешь за кулисы и представишься.

- Представлюсь ей?

- Если ты сразу пригласишь ее на ужин, то, разумеется, гораздо быстрее продвинешься к цели.

- Быть по сему, - вздохнул Карол. - Но боготворю я тебя, только тебя.

- Надеюсь, - ответила Зиновия. - А сейчас не теряй времени попусту, иначе кто-нибудь тебя опередит.

Едва он покинул ее, она извлекла записную книжку, набросала на листке - измененным почерком - несколько слов, вырвала листок и через Ендруха отослала на сцену.

К тому моменту, когда Карол появился за кулисами, Зиновия уже одержала блистательную победу. Маленькая актриса была сама любезность, она многообещающе смеялась в ответ на комплименты Карола и, когда он по рассеянности запамятовал пригласить ее на ужин, напросилась сама. Она вообще его больше не отпустила: по окончании представления чуть не насильно усадила на обтянутую холстом дерновую скамью и велела не двигаться с места, пока она переодевается. Впрочем, еще с большим удовольствием она бы его сразу привязала.

На сцене было довольно темно, когда она воротилась из гардероба - в тонком пальтишке и в шляпке с вуалеткой, уже потершейся в некоторых местах, но оттеняющей свежесть хорошенького лица. Полумрак сделал Карола предприимчивым.

- Вы не простудитесь, барышня? - нежно проворковал он.

- О нет, я вовсе не избалована.

- Но вы все же позволите мне положить к вашим ногам шубу?

- Охотно, однако сперва мы отправимся ужинать - я очень проголодалась.

Она взяла его под руку и повела вниз по узкой безлюдной лестнице.

- Я думаю, мы съедим жареную курицу и компот, - сказала она.

- И выпьем бутылку шампанского.

Она обрадованно посмотрела на него.

- Я вижу, что имею дело с истинным кавалером…

- А где Наталья? - поинтересовался он. - Я ее что-то не видел.

- Она осталась дома.

- Одна?

- Разумеется, одна, - ответила Зиновия. - Влюбленные любят одиночество, а она, полагаю, вас любит.

Сергей молчал.

- Какой у вас несчастный вид! - с иронией проговорила она. - Пойдемте, я попробую вас утешить.

С этими словами она взяла его под руку.

Всей компанией отужинали в гостинице «Европейская» и затем вернулись к саням. Ночь выдалась холодной, но спокойной и звездной.

Зиновия ехала с Сергеем. Однако он сидел рядом с ней, точно каменное изваяние.

На следующее утро Карол явился к актрисе на квартиру с огромным букетом.

- Да, я сегодня свободна.

- Смею надеяться… Если у вас, конечно, нет других планов… Прошу не принимать мое предложение за бестактность.

- К чему так много слов?

- Если это доставит вам удовольствие…

Барышня Ярунковская закончила свой туалет и затем под руку с сияющим Каролом отправилась в город. Первым делом он повел ее к еврейскому скорняку, где она выбрала себе шубу из черного бархата с хорьковым мехом и тут же ее надела; потом - к одной marchande de modes[71] (там Карол преподнес ей вышитый золотой нитью башлык), а в завершение - к кондитеру. Здесь он угостил свою даму паштетами и ликером. Затем они, оба в прекрасном расположении духа, прошли на постоялый двор, где стояли его лошади, и Карол велел запрягать.

Не прошло и десяти минут, как подкатили сани. Карол посадил барышню Ярунковскую, заботливо укутал ее в теплую шкуру и уселся рядом - с видом победоносного военачальника, въезжающего в ликующий Рим. Молоденькая актриса с искренним блаженством прижалась к его руке, день был таким чудесным, так приветливо светило солнце, снег искрился, точно бескрайнее море маленьких бриллиантов, она в кои-то веки наелась досыта и впервые в жизни куталась в теплые меха. Все было так упоительно.

«Вот мчится тройка удалая…»[72]

Примечания

70

Пер. Н. Вольпин.

71

Торговка модными товарами (фр.).

72

«Тройка» - русская народная песня.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница