Забота.
Глава I

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Зудерман Г., год: 1887
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Забота. Глава I (старая орфография)



ОглавлениеСледующая страница

БИБЛИОТЕКА НОВЕЙШЕЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Том LXXXV 

Г. ЗУДЕРМАН
ЗАБОТА
РОМАН 

КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО "ГРАМАТУ ДРАУГС"
РИГА, ПЕТРОЦЕРКОВНАЯ ПЛОЩАДЬ 37
1930 

МОИМ РОДИТЕЛЯМ
 
Стихотворение Г. ЗУДЕРМАНА 
 
Гостья вечная, Забота, ты туманна и сера!
Мой отец и мать с тобою подружились не вчера.
Шли они в края чужие тридцать лет тому назад
И Забота с ними вместе шла, куда глаза глядят.
Задыхаяся ненастьем, лег ноябрьский хмурый день
На дуброву, отнимая у нея красу и сень.
Буйный ветер, потрясая ветви голые кругом,
 
Сколько страха и тревоги испытать успели вы,
С горем гнездышко свивая для себя в лесах Литвы!
И, когда в него входили, вместе с вами чрез порог
Шла Забота с вереницей ожиданий и тревог.
И она благословила вас и ваш тяжелый труд,
И она благословила дом ваш, поле, сад и пруд,
И она благословила тех, кто, сил запас тая,
Безмятежно спал в то время в глубине небытия.
 
Мчался год, гонясь за годом. Вот в тумане за доской
Зыбка бедная вкушает свой заслуженный покой!
Много ей труда досталось: ведь, четыре раза ей
Принимать пришлось друг другом все сменявшихся гостей.
А потом... заря бледнеет - вечер близится к земле,
Чья то тень у зыбки бедной поднялася в полумгле.
Поднялась, скользнула молча и склонилася над ней -
Над свидетельницей счастья промелькнувших летних дней.
Что, родимые, Забота обещала прежде вам, -
Все дала вам жизнь, но счета вы не ведали трудам.
Сколько в годы те безсонных насчитаете ночей,
Сколько горя и тревоги вам испытывать пришлось,
Прежде чем семьи довольство из лишений поднялось.
 
Ваши головы, я вижу, убеляет седина:
А Забота?... Как и прежде, подле вас всегда она.
Руки для благословенья распростерты.... Взгляд суров...
Такова она.... другою не знавал её ваш кров.
Всюду взглянет -- в шкаф порожний и на бедный стол простой,
Вечно ходит, хмуря брови, в вашей комнатке пустой!
Вот очаг... Там примостилась и она в немую тень
И кует там вместе с вами дню на смену новый день.
 
О, родимые, довольно вам лишений и труда!
Ваши дети поднялися в ваши тяжкие года,
Уходите-ж от Заботы, разставайтеся вы с ней,
Отдых вам вполне заслужен и на склоне ваших дней
Ваше счастье, верю, будет и отрадней, и полней.
Мы, родные, ваши дети, бодры, молоды, сильны,
Для борьбы с судьбой тяжелой в этот мир мы рождены,
О, известно нам, где счастья распускаются цветы!
Мы идем в тот край и близок возвращенья жданный час:
Мы вернемся и прогоним прочь Заботу всю от вас. 

I

Как раз в то время, когда поместье Мейгефера продавалось с молотка, родился его третий сын, Павел.

Поистине это были тяжелые дни.

Елизавета, жена Мейгефера, со своим страдальческим лицом и печальной улыбкой, лежала на большой кровати с балдахином, имея возле себя колыбель с новорожденным. Её глаза безпокойно блуждали вокруг. Она прислушивалась к малейшему шороху, проникавшему со двора или из жилых помещений в её унылую комнату роженицы. Она приподымалась при всяком подозрительном звуке и каждый раз, когда слышался чужой мужской голос или раздавался глухой стук едущого экипажа, она спрашивала в сильном страхе, хватаясь за края кровати:

- Неужели кончено? Неужели кончено?

Никто ей не отвечал. Доктор настрого приказал устранять от нея всякое возбуждение, но в своей заботливости он не сообразил, что эта вечная тревога, этот страх в тысячу раз более мучили ее, чем даже самая ужасная действительность.

Однажды утром - на пятый день после рождения ребенка - она услышала в соседней комнате шаги своего мужа, которого во все это злополучное время она видела только раз. Со вздохами и грозными проклятьями он ходил взад и вперед. Только одни слова могла разобрать и понять его жена, слова, которые он непрестанно повторял:

"Без родного угла."

Теперь Елизавета знала. Все было кончено!

Тогда она положила бледную руку на головку новорожденного, с серьезным личиком смотревшого пред собой, и заплакала, уткнувшись в подушки.

Через некоторое время она сказала служанке, ухаживавшей за ребенком:

- Доложи барину, что я желала-бы поговорить с ним.

И он явился. Резкими шагами подошел он к постели больной и взглянул на нее. Его лицо, вследствие вынужденного спокойствия, казалось еще более разстроенным и убитым.

- Макс, - робко сказала она, так как всегда боялась мужа. - Макс, не скрывай от меня ничего, я и без того готова к самому худшему.

- Готова? - спросил он недоверчиво, так как ему вспомнилось предостережение доктора.

- Когда мы должны выехать?

Увидя, что жена так спокойно смотрит несчастью в глаза, Мейгефер нашел лишним далее молчать и быстро заговорил:

- Так скверно уже не может быть, Макс! - сказала жена, старательно скрывая свой ужас, - если он узнает, что только на-днях появился на свет ребенок...

- Что-же, я должен идти к нему молит о милости, как нищий?

- О, нет! Он сделает это сам. Кто-же он?

- Его имя Дуглас. Он родом из Инстербурга. Он выказал себя очень требовательным, слишком требовательным. Я с удовольствием прогнал-бы его со двора...

- Осталось у нас что-нибудь?

Елизавета задала этот вопрос тихо, нерешительно и при этом посмотрела на новорожденного. От ответа зависело, быт может, его юное, слабое существование.

Её муж резко разсмеялся и ответил:

- Да, но сущие пустяки, ровно две тысячи талеров.

Она облегчению вздохнула. Ей казалось, что она непременно должна услышать из уст мужа страшное слово: "ничего".

- Но что мы можем сделать с двумя тысячами талеров, - продолжал он, - после того, как пятьдесят тысяч брошены в болото? Не открыть-ли мне в городе трактир, или не начать-ли торговать пуговицами и лентами? Ты, быт может, также будешь помогать, занимаясь шитьем в знатных домах, а дети будут продавать спички на улицах... Ха-ха-ха!

Мейгефер взволнованно ерошил свои густые, начинавшие седеть волосы и при этом толкнул ногой колыбель, которую его жена сильно раскачивала взад и вперед.

- Ну, для чего родился этот червяк? - мрачно проговорил он.

Затем он стал на колена пред новорожденным, сгреб крошечные кулачки в свои большие красные руки и обратился к своему ребенку со следующими словами:

- Если-б ты знал, мальчуган, как скверен и отвратителен этот мир, в котором безстыдство побеждает, а справедливость отсутствует, то ты, конечно, остался-бы там, где был. Какая будет твоя судьба? Твой отец - почти бродяга, лишенный земли сельский хозяин, странствующий по улицам с женой и детьми до тех пор, пока он остановится на том месте, где его со всем семейством ждет окончательная гибель...

- Макс, замолчи, ты разрываешь мне сердце! - воскликнула Елизавета, рыдая.

Она протянула руку, желая положить ее на голову своего мужа, но та безсильно опустилась, не достигнув цели.

Мейгефер быстро вскочил.

- Ты права, довольно жалоб! Конечно, если-б я был теперь один, холостой, как в былые времена, я поехал-бы в Америку или в русския степи, там можно разбогатеть. Или я стал-бы играть на бирже, сегодня на повышение, завтра на понижение. Таким образом можно нажить массу денег, тогда как теперь... связанный, как я...

Он бросил укоризненный взгляд на жену и ребенка и рукой указал на двор, откуда доносились смеющиеся полоса двух его старших детей.

- Не смей говорить об обузе! - громко воскликнул он. - Я не хотел обидеть вас. Я вас люблю, и этим все сказано! Теперь весь вопрос в том, куда? Не будь, по крайней мере, этого новорожденного, мы могли-бы временно претерпеть все невзгоды неустроенной жизни. Теперь-же ты больна, а ребенок требует ухода. В конце концов, не остается ничего другого, как купить где-нибудь клочок крестьянской земли и дать две тысячи талеров в задаток. Ура! Вот-то будет жизнь! Я - с сумой, ты - с узлом. Я - с лопатой, ты - с подойником.

- Это было-бы еще не худшее, - тихо сказала Елизавета.

- Нет? - он горько засмеялся. - Твое желание может быть исполнено. Как раз продается Муссайнен, это жалкое болото там, в равнине.

- Зачем-же именно это? - вздрогнув, сказала она.

Мейгефер тотчас-же увлекся своей мыслью и громко заговорил:

- Да, это значило-бы выпить чашу до дна. Пред глазами минувшее великолепие, так как ты знаешь, это господский дом Елененталя прекрасно виден там из окон. Кругом болото и невозделанная земли на протяжении двухсот моргенов {Моргена - немецкая мера поверхности, равняющаяся приблизительно 561 кв. саж.}. Быть может, удалось-бы кое-что обработать. Можно было-бы сделаться пионером культуры. А что люди сказали-бы на это? "Мейгефер - славный парень, - сказали-бы они, - он не стыдится своего несчастья, он относится к нему с некоторой иронией". Да, в самом деле! Иронически надо относиться к своему несчастью, это - единственное благородное мировоззрение. Свистать надо на него! - и Мейгефер испустил такой резкий свист, что больная женщина привскочила на своей постели.

- Прости меня, моя дорогая! - стал просит ее муж, гладя её руку и внезапно впадая в самое розовое настроение. - Но разве я не прав? Пока есть сознание, что ты - порядочный человек, можно претерпевать каждую невзгоду с некоторым наслаждением. Наслаждение - настоящее слово. Эту землю можно купить, когда угодно, так как владелец недавно приобрел богатое поместье и оставляет этот дрянной клочок земли совершенно невозделанным.

- Сначала сообрази все хорошенько, - просительно сказала жена в сильной тревоге.

- К чему тут колебания? - резко возразил он. - Обременят собой этого господина Дугласа мы не имеем права, найти что-нибудь лучшее с нашими двумя тысячами - на это мы не можем надеяться... значит, живо за дело!

И, даже не простясь с больной женой, он поспешно вышел из комнаты.

Несколько минут спустя она услышала, как его одноконный экипаж выезжал со двора. 

* * *

Немного позже, в тот-же самый день, ей доложили о посещении посторонняго лица. Приехала в роскошном экипаже красивая знатная дама и выразила желание известить больную хозяйку.

Кто она? Неизвестно. Она не хотела назвать свое имя.

"Как странно!" - подумала Елизавета.

Но, так как в своем горе ониа была склонна верит в посланников с небес, она не решилась отказать.

Дверь открылась. Высокая, изящная фигура, с тонкими, мягкими чертами лица, легкой походкой приблизилась к постели больной. Недолго думая, вошедшая молодая женщина схватила одну из рук Елизаветы и сказала нежным, слегка дрожащим голосом:

- Я скрыла свое имя, милая мадам Мейгефер, так как я боялась, что вы не примете меня, если оно будет вам известно. Я предпочла-бы не говорить вам его и теперь. К несчастью, я должна признать, что вы не будете относиться ко мне с тем-же добрым чувством, когда узнаете, кто я.

- Меня зовут Еленой Дуглас, - тихо сказала дама и еще крепче пожала руку больной.

Елизавета тотчас стала плакать, а посетительница - точно она была старым другом хозяйки - обвила её шею рукой, поцеловала ее в люб и оказала нежным, ласковым голосом:

- Не сердитесь на меня! Судьбе было угодно, чтобы я вытеснила вас из этого дома, но я в этом не виновата. Мой муж хотел мне сделать сюрприз, так как название этого поместья заключает в себе мое имя. Но моя радость тотчас же исчезла, когда я узнала, при каких обстоятельствах он приобрел это имение и как вы, милая мадам Мейгефер, в это вдвойне тяжелое для вас время должны были страдать. У меня явилось страстное желание облегчить свою душу, лично испросив у вас прощения за то горе, которое я вам причинила и, быть может, еще принято, так как ваши страдания еще не кончены.

Елизавета, точно это так и полагалось, склонила голову на плечо незнакомой дамы и тихо плакала.

- Быт может, я могу вам быть чем-нибудь полезной, - продолжала посетительница, - хотя-бы тем, что сниму часть горечи с вашей души. Мы, женщины, лучше понимаем друг друга, чем суровые, порывистые мужчины. Общия страдания, которые выпадают на нашу долю, сближают нас. И вот прежде всего: я говорила со своим мужем и прошу нас от его имени и от себя считать этот дом своей собственностью, пока вам будет угодно. Мы проводим зиму большею частью в городе; к тому-же у нас есть еще и другое имение, в котором мы хотим поручит хозяйство управляющему. Итак, вы видите, что вы нас никоим образом не стесняете, а, напротив, окажете нам услугу, если вы еще полгода и даже долее останетесь здесь хозяйничать.

Елизавета не благодарила, но влажный взор, обращенный на посетительницу, ясно выражал её признательность.

- Теперь будьте веселее, милейшая мадам Мейгефер, - продолжала молодая женщина, - и если в будущем вам понадобятся совет и помощь, не забывайте, что здесь есть человек, искренне желающий вам добра... Какой прелестный ребенок! - воскликнула она, наклоняясь над колыбелью. - Мальчик или девочка?

- Мальчик, - ответила Елизавета со слабой улыбкой.

- Есть у него уже братья и сестры? Впрочем, чтоже я спрашиваю! Два веселых мальчугана, встретивших меня при выходе из экипажа... Можно мне ближе познакомиться с ними?... Нет, только не здесь, - быстро отклонила она разрешение, - вас это еще более обезпокоит. Потом! потом! Займемся прежде всего этим маленьким гражданином мира.

Она наклонилась над ребенком и перевязала тесемки его пеленок.

- Он делает уже совсем старчески-умную физиономию, - шутливо сказала она.

- Забота стояла у его колыбели, - возразила Елизавета тихо и печально, - вот почему у него старческое выражение на лице.

- О, не будьте суеверной, моя дорогая! - воскликнула посетительница. - Я хотела только сказать, что новорожденные имеют иногда что-то старческое в чертах; но это вскоре пропадает.

- Верно, и у вас есть дети? - спросила Елизавета.

- Да поможет вам Бог в этот трудный момент Вашей жизни! - сказала Елизавета, - я буду молиться за вас...

На глазах молодой женщины показались слезы.

- Благодарю, тысячу раз благодарю, - сказала она. Будем друзьями! Прошу вас об этом от всего сердца. Знаете что? Возьмите меня в крестные матери к вашему младшему сыну, а мне окажите ту-же дружескую услугу, если Бог благословит меня.

Обе женщины молча пожали друг друга руки. Их дружеский союз был заключен.

- Сейчас еще здесь было так светло, - так сияло солнце, - прошептала она, - а теперь снова стало так темно!

Через некоторое время оба старшие мальчика, несмотря на запрещение няни, с веселыми возгласами влетели в комнату больной. Каждый из них держал в руке мешок с конспектами.

- Это нам подарила чужая дама, - радостно кричали они.

Елизавета улыбнулась.

Мальчуганы сделали испуганные глаза и спросили:

- Ангел, мама?



ОглавлениеСледующая страница