За наследство.
Первое действие.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кано Л. М., год: 1883
Категория:Драма

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: За наследство. Первое действие. (старая орфография)



ОглавлениеСледующая страница

За наследство. 

(Passionaria). 

Драма в 3-х действиях. 

Сочинение современного испанского драматурга Леопольда-Кано-i-Мазас. 

Переделана с испанского для русской сцены Е. Астальцевой. 

1896. 

ОТ ИЗДАТЕЛЯ.

1) Пьеса "За наследство" принадлежит перу современного испанского драматического писателя, Кано-i-Мазас. Пьеса в оригинале носит заглавие "Passionaria",--по названию цветка, дико растущого по заборам и якобы имеющого вид некоторых орудий, употребленных при страданиях Господа Христа. Пьеса несколько мелодраматична, но переполнена движением и захватывающими сценами. Главная роль страдалицы-нищей крайне эфектна и благодарна для драматической актрисы. Такова-же роль молодого офицера Марсиала. Кроме этих двух лиц, в пьесе очень характерны и типичны: тетка старуха, испанская ханжа; современная разсчетливая барышня, устраивающая выгодный брак; молодой человек, отъявленный лицемер и негодяй; простодушный веселый судья. Все эти последния лица не лишены яркого комизма. Пьеса имела в Испании громадный успех и составила автору громкое имя. В английском переводе она с успехом была играна на одной из лондонских сцен. В русском переводе (здесь напечатанном) пьеса была поставлена на московской Императорской сцене и имела большой успех. Главную роль в Москве играла Ермолова; остальные были исполнены Никулиной, Лешковской, Горевым, Южиным, Макшеевым и др. 

ДЕЙСТВУЮЩИЯ ЛИЦА.

Перфекто.

Анжелика, его дочь.

Лукреция, его сестра, старая дева,

Санчо, жених Анжелики. } В родстве с Анжеликой.

Марциал,

Пьетра-Пассионариа - нищая.

Маргарита, её дочь, девочка семи лет.

Судья.

Слуга.

Прислуга. 

Действие происходит в Мадриде в ваши дни. 

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ. 

Изящная комната. Входная дверь в глубине. Справа дверь к Перфекто, слева в дамам. Камин. Анжелика сидит перед раскрытой изящной шифоньеркой и разбирает разные вещи. 

ЯВЛЕНИЕ 1-е. 

АНЖЕЛИКА, потом ПЕРФЕКТО.

Анжелика. Моя кукла! когда то я ее считала настоящим человеком. (Кладет в сторону. Вынимает копилку.) Мои денежки... только слишком мало их... (Вынимает венок.) Ах! венок моего детства... я в четырнадцать лет поверяла ему тайны моей страсти... к оперному тенору... (Бросает его.) Засохший розан, над ним я клялась в постоянстве счастливому Марциалу... а вот и письма его. (Пересматривает их.) Обожаю тебя... вечно твой... и ни реала в кармане... (Вздыхает. Вынимает портрет.) Портрет Санчо... Ну, успею еще наглядеться, когда он на мне женится. (Вынимает прядь волос.) Это что за белокурые волосы?... чьи бы это?... Ах, да!... Это мне дал на память хорошенький кадет.". Стихи... Фу! Сколько тут всякой дряни! (Вынимает другой портрет.) Марциал! да таким он был, когда отправлялся в Кубу... Ветренник!... (Дает щелчок фотографии.) А все таки из двух моих кузенов он лучший... смелый, задорный, - хоть и атеист... но, главное, раззорен... Санчо гораздо хуже его... (Вздохнув.) Но у меня будет своя коляска!... Прощайте, идиллия... (Кладет портрет и письма в шифоньерку, остальное все собирает и бросает в камин.) Гори, мое прошлое... Забытые волненья! горячия надежды... покойтесь в мире!... мне нужны два миллиона, и я выхожу замуж без любви... (Вздохнув.) Аминь!... (Поигрывая золотыми, взятыми из копилки.) Как хорошо звенит проклятое золото... 

Входит Перфекто. 

ЯВЛЕНИЕ 2-е. 

АНЖЕЛИКА и ПЕРФЕКТО.

Перфекто.

Анжелика. (Весело.) И смеюсь.

Перфекто. Как небо летом после грозы...

Анжелика. Папа, я никого не обманываю. Я согласилась выйти замуж за моего кузена Санчо, но я не люблю его.

Перфекто. Ты будешь с ним счастлива... он такой хороший человек... добрый христианин, благородная душа.

Анжелика. Да, да, я знаю... этот брак необходим... Без Санчо ты был бы раззорен; он дает тебе деньги и помогает выпутать твое имение из долгов.

Перфекто. Стало быть, ты выходишь за Санчо, только чтобы спасти меня?

Анжелика. (Шутливо.) Ну! тоже и по своему желанию... он богат,

Перфекто. Ты ангел... 

Садится.

Анжелика. Была им когда-то... порхала девочкой на крыльях бабочки над грязью жизни; но роскошь меня сковала в цепи нарядов и крылышки мои сломились. Ангел стал женщиной, а женщина - это, платье последней моды, обнимающее самое безпечное тело... не ангельское, во всяком случае.

Ты умница.

Анжелика. Да. Отдаю себя демону роскоши и, чтоб угодить тебе, в богатой карете поеду на смертельную дуэль: на венчанье... ты будешь мной доволен.

Перфекто. Мне больно, дитя мое, что все в твоих словах слышится упрек. Конечно, мои средства в затруднительном положении, но отчего это? - оттого что я слишком жадно хотел обогатиться, слишком рисковал... обогатиться для тебя-же...

Анжелика. Я понимаю.

Перфекто. И теперь этот брак... помимо того, что Санчо хороший человек, еще его собственные доходы не так велики... но ведь ты знаешь, что мой дядя, старый бригадир, холостяк, поставил этот брак непременным условием получения его наследства... а это наследство миллионное... не мне оно достанется, а вам.

Анжелика (Садится.) Скажи, ты читал сам духовное завещание покойного бригадира?

Перфекто. Читал. Там прямо сказано, что если Санчо женится на тебе, то он полный и единственный наследник дяди.

Анжелика. Добрый старичек! - как он любил своих родных.... а умер один где-то в Сантандере и никто из родственников не был при нем.

Перфекто. Ах, не напоминай, пожалуйста; это так все неприятно случилось. Санчо и тетка твоя были в Париже, я не мог оторваться от дел... а пожалуй, скажут, что мы боялись заразиться, оттого что он умер тифом... И кто мог ожидать? - еще месяц тому назад он был совсем здоров.

Анжелика. Нам придется ехать в Сантандер, чтобы привести в порядок его дела.

Тем более, что, как слышно, туда вернулся из Кубы Марциал... Как бы он чего не напутал.

Анжелика. (Встает.) Марциал вернулся с войны?

Перфекто. К несчастью, на него не хватило пули...

Анжелика. (С укором.) Папа! это твой племянник...

Перфекто. Лучше скажи: горе всей семьи... безалаберный, безбожный, дерзкий... он всех нас опозорил.

Анжелика. Чем?

Перфекто. (Встал.) Своей скандальной историей, когда он тут из за какого-то спора наскочил с саблей в руках на почтенного журналиста и даже ранил его. Марциал прославил нашу фамилию буйством по всей Испании.

Анжелика. Он все это искупил, он сражался на войне.

Перфекто. Он искупил бы, если-бы был убит, но безчестный авантюрист не погибнет честной смертью.

Анжелика. Ты ужасно строг к нему.

Перфекто.

Анжелика. Но право-же...

Перфекто. Довольно. На месте Марциала я-бы давно покончил самоубийством. Конечно было-бы на свете одним преступлением больше, но за то одним негодяем меньше.

Анжелика. Ах, как грустно все это слышать. 

Входит Лукреция. 

ЯВЛЕНИЕ 3-е. 

ТЕ-ЖЕ и ЛУКРЕЦИЯ.

Лукреция. Ну, Бог помочь, господа... дайте сесть... устала... ах, святая мадонна!... чего я не переделала сегодня... полтора часа просидели мы в благотворительном комитете, распределяя милостыню...

Перфекто. Благотворительная душа!

Лукреция. Вот твои покупки, милочка: перчатки на десять пуговиц... ветка флер д'оранжа... венок... вуаль кружевной... посмотри, как это тебе пойдет.

Перфекто. А это что за книга?

Лукреция. Оставь, оставь, пожалуйста... Это для меня.

Ну, тетина библиотека не интересна, верно какое нибудь душеспасительное чтение.

Перфекто. (Развертывая книгу.) Нана! французский роман довольно неприличного свойства.

Лукреция. (Встает.) Я тебе говорила, братец, оставить... При дочери ты это... я должна все это прочитать; я должна, чтобы узнать до чего доходят мерзости человеческия... я всю жизнь мою положила на то, чтобы бороться с грехом, стало быть я должна узнать откуда грех идет и, чтобы я не читала, я смело могу сказать, что никто еще не запятнал моей чести...

Перфекто. Даже никто и не покушался запятнать, добродетель тебе не дорогого стоила.

Лукреция. Чего-бы не стоила, - добродетель все таки есть добродетель, и не всякий может ею гордиться, братец.

Перфекто. (Садится почти к камину.) Тебе же лучше, что другие грешат: есть чем от них отличиться... да, если бы не грешили, об чем же бы ты молилась?... Тебе, ведь, молитва нужна, как хлеб насущный. Ты верно уж была сегодня в церкви?

Лукреция. Я каждый день хожу в церковь,

Анжелика. Творец небесный! а я пропустила сегодня обедню, да еще как раз в праздник. (Меняя тон.) Много ты знакомых встретила в церкви?

Лукреция. Очень много - и все в один голос поздравляют тебя с женихом... Похвалы кругом так и сыпались на нашего Санчо: какая ученость! как почтителен... какой христианин набожный... даже отец ризничий перед ним преклоняется... Они бы кажется не кончили, еслиб не случилась там пренеприятной истории. Только что я стала молиться, вижу подле меня молодая женщина вся в лохмотьях, как нищая, и с ней изнуренная девочка лет восьми. Обе не внушали доверия и я крепко прижала к груди.

Перфекто. Свои четки?

Нет, кошелек... четки-то не украдут, кому оне нужны, а кошелек-то пожалуй. Ну-с, так эта женщина так плакала и била себя в грудь, что всем стало её жалко,. Староста заметил, что это разсеивает молящихся, выводить их из религиозного настроения, - взял эту нищую под руку и выгнал из церкви.

Анжелика. Несчастная!

Лукреция. Она сопротивлялась и рыдала... она говорила: Боже! неужели я так грешна, что меня даже из церкви гонят?!. На улице собралась толпа народу, крича, шумя, - полиция вмешалась... кажется, драка была и кого-то арестовали.

Перфекто. Не мало этаких бродяг комедию-то разыгрывают.

Анжелика. (Переходя к отцу). Отчего же комедию? - Отчего ты не веришь, что она в самом деле несчастна?

Лукреция. Мы это сейчас все подробно узнаем... когда эта женщина еще была в церкви и все на нее глазели, я подошла к ней со словом утешения и дала ей мою карточку, сказала, чтобы она пришла ко мне,

Перфекто. Ты хотела; чтоб все видели какая ты участливая.

Лукреция. Вы, братец, всегда во мне заподозрите дурное.

Анжелика. Она не придет.

Не безпокойся, такия всегда приходят, 

Входит Санчо, запыхавшись, падает в кресло, снимает шляпу и отирает пот. 

ЯВЛЕНИЕ 4-е. 

ТЕ-ЖЕ и САНЧО.

Лукреция. Что с тобой? милый... не снимай шляпы, ты в испарине - простудишься.

Санчо. Дайте воды.

Перфекто. Пережди немножко... ты скоро шел, - теперь пить вредно...

Анжелика. Кто тебя так разстроил?

Санчо. Несчастный, несчастный Марциал!

Анжелика. Умер?!

Санчо. Нет; это было-бы лучше.

Лукреция

Санчо. Мне тяжело говорить... я бы не хотел огорчить вас... Ах! это ужасно! Да еще в такой день, в такой большой праздник!... О, пресвятая Дева... (Делает вид, что отирает слезы.) Бог с ним.

Лукреция. Ты плачешь?

Перфекто. Говори, я хочу знать.

Санчо. Из послушания к вам - извольте... Марциал вернулся из Кубы.

Перфекто. Я знаю; он был в Сантандере.

Санчо. Он заезжал туда, сотому что надеялся чем нибудь поживиться из наследства дедушки-бригадира; но когда узнал, что ему ничего не достанется, поехал тотчас в Мадрид.

Анжелика. Он здесь? в Мадриде?

Санчо. И не успел явиться, как опять впутался в скандальную историю, я его сейчас видел.

Перфекто. Где?

Санчо. Он прибегал ко мне. Его опять хотели арестовать... Он там, у церкви святого Мартиника вступился за какую-то женщину и ударил полицейского.

У церкви Мартиника! Я именно там и была! Да это верно моя лицемерка пленила его...

Санчо. Марциал прибежал просить меня, чтоб я внес за него залог... а то он попал бы в тюрьму...

Перфекто. (Встает и подходит к Анжелике.) Видишь, каков он. А ты за него все вступаешься.

Лукреция. (Тихо Санчо.) Ты дал деньги?

Санчо. Взаймы... из 15 процентов в месяц... Не безпокойтесь, мы все это покроем из остатков его имущества.

Лукреция. (Громко.) Ты святой человек.

Перфекто. (Снова к Санчо.) Бедный мой Санчо... Твой брат убьет тебя.

Санчо. Ах, дядя, что делать? надо терпеть... А что главная причина всему? - недостаток религии... Вы знаете, я ни о ком не говорю дурно; но Марциал, - он это заслужил... Дуэлист, игрок, кутила, тщеславный, вздорный и хоть бы когда нибудь проявление покаяния и благочестия! - вот что всего ужаснее... Ах, я всей душой скорблю об нем; но он мой двоюродный брат, я обязан его любить.

Лукреция. (Встает.) Ты слишком добр, у тебя слишком мягкое сердце.

Санчо. Тетя... 

 

Перфекто. Будь тверд, друг мой.

Санчо. Ах, дядя... 

Пожимает ему руку.

Анжелика. Грустно! а кажется, ваша правда, что я ошиблась в нем. 

За сценой шум и спор. 

Перфекто. (Встает.) Что такое?

Санчо. (Встает.) Голос Марциала! он и сюда пробрался,

Перфекто. Я не велел его пускать.

Санчо. Он ворвался силой.

Лукреция. (Анжелике.) Уйди, дитя, уйди поскорее, ты не должна с ним встречаться... уйди...

Анжелика.  

Уходит. 

Шум делается сильнее. Марциал врывается, на пороге двери видны два лакея, которые его не пускают. 

ЯВЛЕНИЕ 5-е. 

ТЕ-ЖЕ, без АНЖЕЛИКИ и МАРЦИАЛ.

Перфекто. Как ты смеешь врываться в чужой дом?

Лукреция. Выгони его.

Марциал. Благодарю вас, милые родственники, за ласковый прием.

Перфекто. Ты лучшого не заслуживаешь.

Санчо. Добрый мой Марциал.

Марциал. Любезный братец, твоя речь впереди... Однако, позвольте, господа, за что-же?... что-же я такого ужасного сделал?

Перфекто. Ты опозорил наше имя... (Марциал схватывается за саблю, но потом снимает ее и кладет на стол.) Что это значит?

Марциал.

Перфекто. Твой каждый шаг - безчинство и буйство... ты еще дня не прожил в Мадриде, а уж попал в грязную историю.

Марциал. В грязную, совершенно справедливо... но с чьей стороны грязь? я вступился за страдалицу, которая трижды была священна: как женщина, как нищая и как мать... на глазах у целой толпы полицейский бранил несчастную и её малютку дочь... за то что оне были голодны, за то что, рыдали и плакали... он гнал ее от церкви... я вступился... я его ударил... кто же бы поступил иначе?

Перфекто. Ты оскорбил власть.

Марциал. Удивительно!... я стоял за правду и я-же виноват... Кто служит правосудию, тот оскорбляет власть... Какая замечательная логика!

Лукреция. Надо было прежде справиться за кого заступаешься; может быть эта женщина и не стоила!...

Марциал. Ах, тетя! - если разбирать кто чего стоить...

Перфекто. Ну, все равно... Мне нет ни охоты, ни времени с тобой спорить, я объявляю тебе раз навсегда, что не хочу тебя больше видеть и прошу меня оставит в покое.,

Марциал. Это жестоко сказано, дядя, от вас, именно от вас, я ждал совсем другого,.

Перфекто. Чего ты мог ожидать? После твоей безобразной истории, которая тебя заставила уехать в Кубу... Ты, как дикарь, набросился на беззащитного журналиста и едва не совершил убийства...

Марциал.

Санчо. Дядя запретил нам вообще говорить о тебе в его доме,

Марциал. А ты, как послушное дитя, не решился сказать слова в защиту брата.

Лукреция. И прекрасно сделал,

Марциал. Вижу, что мне самому приходится говорить за себя.

Санчо. Не напоминай, ради Бога, не напоминай... это слишком будет тяжело слушать дядюшке.

Марциал. Вся моя ссора с журналистом, дядя, вышла из за вас-же.

Перфекто. Что?

Марциал. Санчо был при этом... Он все также слышал, как и я, но он промолчал...

Санчо. Я был возмущен не меньше тебя, но церьковь наша повелевает нам сдерживать порывы гнева и прощать обиды.

Перфекто. Что-же такое было?

Нет, нет, дядя, не спрашивайте...

Марциал. Этот журналист, на попойке в веселой компании, утверждал, что вы, дядяг когда-то ограбили дочь вашего друга... каким-то плутовским образом оттягали ее достояние...

Перфекто. Он утверждал!

Марциал. Вы слишком дороги мне... вы и Анжелика, чтоб я мог стерпеть это... я дал урок журналисту, после которого он не посмел разглашать клеветы... но за этот урок мне пришлось самому уехать в Кубу.

Перфекто. И ты, Санчо, ничего мне об этом не сказал?

Санчо. Я не хотел тревожить вас.

Перфекто. И себя тоже... так я тебе скажу, любезный друг, бывают случаи, когда этакия заботы и тревоги... другому... и себе... говорят совсем не в пользу человека... 

Уходит. 

Марциал. Дядя, куда вы? постойте!... Что с ним?

Лукреция. Что же? если ты не уходишь, что нам всем остается? самим уйти отсюда, не драться-же с тобой?

И вы меня осуждаете?

Лукреция. Тебя всякий осудит... потому что, сверх твоих безчинств, ты еще и осел... потому что расточитель... у тебя было хорошее состояние от отца; подсчитай-ка, что теперь осталось?... скоро и гроб купить тебе будет не на что.

Марциал. Моим имуществом распоряжается мой брать и друг Санчо; я надеюсь, что он меня до полной нищеты не допустить.

Санчо. Если-б я мог как нибудь сдерживать тебя... но ты никогда не довольствовался своими доходами. Ты постоянно требовал денег все больше и больше, не справляясь откуда я их беру, ты себя систематически раззорял.... Мне приходилось часто занимать для тебя у чужих людей.

Марциал. (Садится.) И платить кровожадные проценты... да, конечно, если я раззорен, так сам виноват. Вообразите, тетя, он занимал для меня деньги у какой-то проклятой старухи по пятнадцати процентов в месяц,

Лукреции. (Встает.) У старухи!

Марциал. Да, это она меня в пропасть толкает... я не знаю кто такая и из каких трущоб Санчо ее выкопал, но он говорит, что она чистая ведьма.

Лукреция. (Дрогнув). Ты сказал это, Санчо?

Санчо. Марциал, ты...

Марциал. И не знаю почему он ни за что не хотел назвать ее. (Лукреция все время задыхается, пьет воду, злобно смотрит на Санчо.) Воображаю, тетя, что это за чудовище.

Довольно, Марциал.

Марциал. Ты же мне рассказывал, что она из породы гиены и вояка, пьет свежия слезы...

Лукреция. Ты это говорил, Санчо?!

Марциал. И каждую ночь верхом на метле вылетаегь в трубу... что вы, тетя, так тяжело дышете?

Лукреция. Ты.... ты... мог!... O Sancta Maria Dolorosa!... 

Уходить, задыхаясь. 

ЯВЛЕНИЕ 6-е. 

САНЧО и МАРЦИАЛ.

Марциал. Что с ней? неужели это какая нибудь её знакомая?.... чего-же ей-то волноваться? - она своей небесной душой в эти житейския дела, кажется не вмешивается.

Санчо. Вот твои подвиги. Приехал, подрался там за какую-то развратную женщину, чуть не попал под арест и оскорбил всех родных. Уйди лучше подальше от нас.

Марциал. Так говоришь ты? - за всю мою любовь к тебе с самого моего детства.

Санчо.

Марциал. Разве я тебе мало ее доказывал.... сколько раз еще ребенком ты под моим именем проделывал разные плутни и шалости, - и я молчал... я принимал твою вину на себя... мне иной раз даже стоило побоев, а ты...

Санчо. (Садится у стола.) Мне было больно слышать, что ты упрекаешь меня за плохое распоряжение твоим состоянием, но я делал, что мог... ты сам...

Марциал. (Подходит.) Ты меня не понял.... я никогда в твоем безкорыстии не сомневался, - и все тебе доказательство: я привез тебе весть в сущности очень для тебя неприятную, но я уверен, что ты ее примешь так же легко и благоразумно, как я....

Санчо. Какую весть?

Марциал. Ты знаешь, что я заезжал в Сантандер, где умер наш старый бригадир.... вообрази, что я там узнал. Пред самой смертью он написал новое духовное завещание, которым уничтожил прежнее.

Санчо. Что ты говоришь?

Марциал. Вот я привез и засвидетельствованную копию с нового завещания. (Санчо хочет взять.) Это не тебе, я должен передать дяде Перфекто.

Санчо. Ты знаешь содержание этой бумага?

Марциал. Конечно; я читал подлинник. Прекурьезная вещь.

Санчо. Ну?

Когда старик захворал, он, говорят, был очень обижен, что никто из близких родственников не был подле него, - никто не хотел приехать,

Санчо. Скажи: не мог приехать, - я очень хотел.

Марциал. Но при нем оказалась какая то женщина не очень старая, не очень красивая... Бог ее знает, откуда она взялась... и так за ним усердно ухаживала... нет! ты расхохочешься.

Санчо. Да говори же!

Марциал. Как ты думаешь, кто полный наследник трехмиллионного состояния (Смеется.) дона Манюэла Триго-и-Сентелла, бригадира первого ранга?... малолетняя дочь этой сестры милосердия.

Санчо. (Встает.) Как? так я лишен наследства?

Марциал. И я, и все... не правда ли, смешно?

Санчо. Что же тут может быть смешного? (Вырывает у вето конверт.) Покажи.

Марциал. Не вскрывай, ведь ты видишь адрес. (Санчо вскрыл конверт.) Зачем ты это сделал?

Санчо. Не все равно... мы все тут заинтересованы. 

Марциал. (Садится у камина). Но что всего забавнее: женщина эта пропала из Сантандера еще до того времени, как завещание стало известно, и ее теперь всюду розыскивают. Богатейшая наследница трех-миллионного состояния, может быть, теперь где нибудь, в грязной таверне, выплясывает качучу из за насущного хлеба... Однако, ты, кажется, остолбенел, Санчо. Копии по форме... это ужасно!... Отдай дяде. 

Передает бумагу и берет шляпу.

Марциал. (Встает.) Куда ты? - опять плакать и молиться по покойном?... Погоди, еще успеешь...

Санчо. Оставь меня... убирайся! дурак! что за шутовство... до того ли мне теперь!

Марциал. Что-же ты хочешь?...

Санчо. Спросить адвоката... надо же разъяснить себе, что еще можно спасти. 

Уходит.

Марциал. Все разбежались! как от чумы... теперь остается только, чтобы Анжелика отвернулась от меня, и чаша будет переполнена... Впрочем, они может быть отчасти и правы: я слишком резко говорю... но Анжелика... она знает меня... нет... Погожу с ней встречаться: сперва надо окончательно помириться с дядей. 

Уходит направо. Дверь слева отворяется, выходит Лукреция и Анжелика. 

ЯВЛЕНИЕ 7-е. 

ЛУКРЕЦИЯ и АНЖЕЛИКА, потом СЛУГА.

Лукреция. Он ушел к твоему отцу, тот его выпроводит.

Не понимаю, что это со мной... Я знаю, что Марциал человек преступный, и все таки мне хочется его видеть, говорить с ним... я, кажется, все еще не могу его разлюбить...

Лукреция. Помоги тебе небо праведное!

Анжелика. (Садится у стола). Как жаль, что нельзя выдти замуж за двоих: я - бы, кажется, взяла их обоих.

Лукреция. Твоя ангельская невинность доходить до глупости; ты говоришь вздор.

Анжелика. Нет, право. Конечно, Санчо прекрасный муж... для обстановки он такой представительный: он и богат, и все его уважают... но в Марциале, при всей его безпутности. есть что-то такое захватывающее...

Лукреция. Вот это-то и есть дьявольское навождение: читай молитвы и выкинь это из головы.

Анжелика. Да, тетушка, это правда... завтра опять пойду исповедоваться и покаюсь во всем духовнику. 

Слуга входит.

Слуга. (Лукреции). Сударыня, там на дворе ждет какая то нищая; вы приказали придти,

Лукреция. Как же, как же, с ребенком?

Слуга.

Лукреция. Введи ее сюда... да присматривай за ней, чтоб не стянула чего нибудь дорогой. 

Слуга уходит. Она садится к столу.

Анжелика. (Встав.) Вот и кстати мне сделать доброе дело, чтоб искупить мой грех: я приму участие в этих нищих.

Лукреция. Погоди, дитя, может быть еще оне этого и недостойны. 

Входят Пьетра и Маргарита. 

ЯВЛЕНИЕ 8-е. 

ЛУКРЕЦИЯ, АНЖЕЛИКА} ПЬЕТРА и МАРГАРИТА.

Лукреция. Войдите, не бойтесь, Да поворачивайтесь скорей.... что это вы еле-еле движетесь!

Пьетра. Я не могу... я больна... задохнулась, входя на лестницу.

Анжелика. (Подавая стул.) Сядьте, отдохните.

Лукреция. Нет, нет, не сюда... (Тихо Анжелике.) Она запачкает стул... (Пьетре.) Возьмите вон тот стул, соломенный.

Благодарю вас. 

Она не садится.

Лукреция. (Тихо Анжелике.) Какая ломака. (Громко.) Это дочь ваша?

Пьетра. Да. (Маргарита жмется к ней и прячется в её платье). Она очень робкая, ей часто случается слышать брань и получать толчки, когда она выпрашивает себе хлеба.

Лукреция. Вы живете милостыней?

Пьетра. К несчастью, я не могу работать - я слишком слаба...

Лукреция. Надейтесь на промысел Божий... мученики подают нам примеры терпения...

Пьетра. Меня выгнали из церкви, мне даже не дают возможности обратиться к Господу.

Лукреция. Молиться можно везде. Кто были ваши родители?

Пьетра. Я слышала от моей матери, что у них было когда-то хорошее имение, виноградники... но мать моя рано овдовела и какой-то злой человек съумел обобрать ее... я с детства себя помню нищей.

Анжелика.

Пьетра. Я жила лучше одно время, когда продавала цветы и познакомилась с отцом моей дочери, но это было не долго... вот уже больше двух лет, как он бросил меня, и я не знаю, где он... и потом недавно... счастье словно улыбнулось мне...

Анжелика. Как?

Пьетра.

Лукреция. Отчего же вы ушли от него?

Пьетра. Я бы никогда не ушла... но он умер.... я ходила за ним во время его болезни днем и ночью, свою-бы душу положила, чтоб сохранить его. Богу не было угодно...

И он вам ничего не оставил?

Пьетра. Я не знаю. Я убежала, как только убедилась, что его уж нет... он был слишком богат; у богатых всегда много родственников... я боялась, что набегут эти родственники, могут мне наделать неприятностей.

Лукреция.

Пьетра. Пьетра... Впрочем, меня больше называли иначе; мне дали грустное прозвище: Пассионария.

Анжелика. Что это значит?

Это название одного цветка... он зарождается из ила и грязи и тянется в небу, как будто просить спасения... Среда, в которой я выросла, несчастная среда порока, оттого меня и прозвали пассионария.

Лукреция. (Тихо Анжелике). Уведи девочку, мне надо подробно разспросить, 

Маргарита на это время отошла от матери, с восторгом любуется куклой, оставленной на стуле, и хочет ее поцеловать.

Да где она?.. А! вот... (Маргарите.) Что ты делаешь?

Маргарита. (Испугавшись.) Простите... я не сломала... я... я... я только хотела поцеловать,

Анжелика.

Маргарита. Тебя?... разве ты хочешь?.... разве ты меня любишь?

Анжелика. Чему же ты удивилась?

Меня никто не любит, кроме мамы,

Анжелика. А я люблю.

Маргарита.

Анжелика. Бедняжка, милая... сейчас... пойдем со мной,

Пьетра. Бог воздаст вам за это.

Скажи, деточка: кто твой папа?

Маргарита. Кажется, солдат... Правда, мама? или генерал... он в далекой земле, там теперь война.

Анжелика.

Маргарита. Марциал.

Лукреция. Каково?! Марциал... неужели это...

Случайное совпадение... (Маргарите.) А твое имя?

Маргарита. Маргарита.

Анжелика.

Маргарита. Маргарита... мамина...

Анжелика. А фамилия? - ведь ты слышала, как зовут твоего папу?

Мама звала папу, да он не хочет придти.

Анжелика. Ну, пойдем, я тебе дам хлеба. 

Уводит её.

(Про себя, встав.) Как бы половчее узнать фамилию этого Марциала... (Громко.) Ваша девочка говорит, что отец её на войне. Он на острове Кубе?

Пьетра. (Встала). Я наверно не знаю, - я так слышала.

Лукреция.

Пьетра. Я с ним познакомилась в Валенции, но он там не жил, а только приезжал. Я ему писала письма в Мадрид до востребованья, - его адреса я не знала. Два года назад он уже больше не возвращался в Валенцию и перестал отвечать на письма; я узнала, что он уехал в Кубу и потеряла его из виду.

Лукреция. Его можно розыскать. Напишите в Кубу через главный штаб войска, его розыщуть.

Я так и хотела... но письмо стоит очень дорого, да еще надо послать его заказным... у меня нет денег...

Лукреция. (Про себя.) Какая мысль! - я узнаю по адресу. (Громко.) Пишите здесь, я беру на себя отправить ваше письмо.

Пьетра.

Лукреция. И адрес?

Пьетра. Да.

Лукреция. (Проходит, стараясь казаться равнодушной.) Положите там - я его отправлю. Так вы говорите, что никаких сведений давно об нем не имеете?

Мой покойный благодетель говорил, что об нем писали в газетах: он отличился в сраженьи... но с тех пор уже прошло несколько месяцев, он мог быть и убит.

Лукреция. Если ваш муж убит в сраженьи, требуйте себе помощи от правительства, - вам дадут. О чем вы плачете?

Пьетра.

Лукреция. Не муж? И вы смеете являться в честный дом... - (Схватывает письмо и глядит.) Он! так и есть. Наш безпутный Марциал... Вы связались с негодяем и хотите, чтобы добрые люди вам помогали?.. к нему ступайте, к нему, к вашему любовнику... (Возвращаются Маргарита и Анжелика, она ест хлеб). Оставь эту девочку. Иди, девочка, к своей маме. (Маргарита подходит к Пьетре). Анжелика, не подходи к ним, эти люди загрязнят тебя...

Пьетра. О, сударыня! не доброе у вас сердце, коли повернулся ваш язык сказать такое слово.... Счастье ваше, что вы выросли в роскоши и заботах об вас, ни горя, ни порока не видали; оттого-то вы и не понимаете сколько любви и самоотвержения можно дать за ласковое слово покровителя, когда все крутом отворачивается... и гложет нищета... оттого-то вы и клеймите эту любовь... О! вы не знаете жизни, вы не знаете людей... и все ваше участье к несчастью ближняго одно напускное притворство.

Вон отсюда!... о! небо праведное!... (Анжелике.) Смотри, кого взял он себе в подруги жизни, твой незабвенный Марциал... она предмет его любви и восторженных ласк. (Подает письмо.) Смотри, вот доказательство; читай, кому она адресовала письмо...

Анжелика. Его имя?!

Лукреция.  

Входят Марциал и Перфекто. 

ЯВЛЕНИЕ 9-е. 

ТЕ-ЖЕ, МАРЦИАЛ и ПЕРФЕКТО, потом САНЧО.

Что за крик? тетя, что с вами?...

Пьетра. А! мой защитник!

Марциал.  

Идет к ней.

Анжелика. Остановитесь... забудьте все, что когда нибудь было мжду нами... я больше не ваша Анжелика, - я выбрала другого.

Марциал. Что?

Я выхожу за Санчо, он лучше вас съумеегь оценить любовь мою и не позволит себе топтать ее в грязь позорной любовной связи...

Перфекто. Что это значит?

Лукреция.

Марциал. Какой вздор! с чего вы взяли...

Лукреция. Вы отрицаете.

Неужели! Анжелика!.. Неужели я мог в тебе так ошибаться?... в какой нибудь год, время сгубило твое честное, горячее, молодое чувство и клятвы твои... все, все ты променяла на деньги - и теперь, чтоб оправдаться, клевещешь на меня!... свою измену прикрываешь негодованием, взводишь на меня небылицы... Ты полюбила Санчо, полюбила?... а! Анжелика... неужели ты не та же прежняя? - нет, этого я от тебя не ожидал.

Лукреция. Он отрицает! - когда улика на лицо... Вот письмо, которое писала эта женщина своему возлюбленному... прочтите его адрес...

Марциал.  

Входит Санчо.

Санчо. Где дядя? (Увидав всех) Что за собрание?... (Увидав Пьетру.) Пьетра... Здесь!...

Пьетра.  

Идет к нему. 

Санчо. Молчи, безумная...

Маргарита. Мама... мама, он сердитый...

Вы называете его Марциалом... так вот где вся разгадка... этот святой человек до сих пор на меня сваливал только свои мелкия шалости... видно этого ему было мало: он стал пользоваться моим именем, чтоб безчестить женщину... на меня весь позор, а тебе все выгоды: и денег, и чести, и покойной жизни, и молодой любви!?... а! святая душа...

Перфекто. Что это значит, Санчо? - объяснись.

Санчо.

Пьетра. Ты не знаешь?... (Берет Маргариту за руку и подводит к Санчо.) Назови его отцом... посмотрим отречется ли он...

Маргарита. (Нежно с мольбой.) Папа, ты забыл нас?...

Оставьте меня... я их не знаю...

Пьетра. А!... проклятый!... 

С рыданием падает на колени, обимая Маргариту.

Не плачьте... раз я взялся защищать вас, я от вас не отступлюсь... если Марциалом назвали отца вашей дочери, - Марциал будет её отцом.



ОглавлениеСледующая страница