Автор: | Капандю Э., год: 1865 |
Категории: | Роман, Историческое произведение |
XXV. ЛЕС БАРРИ
Пробило восемь часов. Уже три часа дрались безостановочно. Французская армия побеждала, и это вдохновляло солдат. Крики "Да здравствует король!" раздавались со всех сторон, особенно в лесу Барри, где французская армия подвергалась самым жестоким атакам. Тут находился избранный корпус, составленный из приближенных короля, и под предводительством дворян с высокой воинской репутацией.
-- Право, господа, -- говорил, смеясь, де Бирн, -- сегодня так жарко, что приятно находиться под такой густой сенью.
-- Здесь так хорошо на траве! -- прибавил полковник де Клиссон.
-- Вот доказательство, что здесь неплохо! -- прибавил де Куртен, показывая на трупы, валявшиеся на земле.
-- Я надеюсь, -- заметил маркиз д'Обстер, -- что когда мы докажем господам англичанам, что нельзя охотиться в этом лесу без нашего позволения, они оставят нас в покое.
-- Мне кажется, что они не слишком беспокоят нас и теперь.
-- Это правда, Круасси, и твоим солдатам остается только отдыхать.
-- Если бы, по крайней мере, принесли позавтракать, то можно было бы освежиться немножко.
-- Да, но здесь нет ничего.
Все переглянулись, покачав с печальным видом головами.
-- Мне очень хочется пить, -- пожаловался полковник лейб-гвардейцев.
-- Возможность есть, полковник, -- послышался чей-то голос.
Бирн обернулся: за ним стоял сержант, приложив руку к шляпе, в почтительной позе солдата, стоящего перед своим начальником.
-- А, это Фанфан-Тюльпан! -- сказал герцог, улыбаясь.
-- Так точно, полковник.
-- Это счастье при таком граде пуль! Что ты хочешь мне сказать?
-- У Наноны есть еще вино, и если вы хотите пить...
-- У моей маркитантки?
Да, полковник.
Фанфан хотел пойти за ней.
-- Нет, -- отказался герцог, -- пусть она оставит это вино для раненых. Славная девушка эта Нанона, -- прибавил полковник, обернувшись к своим товарищам, -- она относит пить раненым под неприятельским огнем.
Прискакал во весь опор адъютант маршала, все окружили его.
-- Господа! -- сказал он. -- Голландцы соединяются с англичанами, они прекращают атаковать Антуанг и собираются между Фонтенуа и лесом Барри. Я привез вам приказ маршала держаться здесь до последней возможности.
-- Будем держаться! -- ответили все в один голос.
-- Тогда мы уверены в победе.
-- Умрем все, не отступив ни на шаг, -- заверил Клиссон. -- Да здравствует король!
-- Да здравствует король! -- повторил де Мез, пришпорил коня и исчез в облаке пыли.
-- Будем ждать неприятеля и не дремать, -- сказал герцог де Бирн.
усыпана трупами, а день еще не кончился.
-- Если англичане еще промедлят, -- сообщил Клиссон, -- я буду завтракать: умираю от голода.
-- А уж если умереть, так лучше от пули, чем от голода.
-- Эх! -- вздохнул Бирн. -- Если бы граф де Сен-Жермен сдержал слово, то мы позавтракали бы сегодня.
-- Как, -- спросил Таванн, -- граф де Сен-Жермен должен был угостить нас сегодня завтраком?
Не вас, а меня.
-- С какой стати?
-- Я выиграл завтрак в каваньоль для себя и для гостей, которых я приглашу. Этим завтраком он должен был угостить меня ровно через месяц - день в день, час в час, -- где бы я ни был.
-- Ну так что ж?
-- Ты не понимаешь: я выиграл завтрак 11 апреля в одиннадцать часов утра. А сегодня 11 мая, одиннадцать часов утра, стало быть, завтрак должен быть мне подан сейчас и здесь.
Он здесь, -- сказал кто-то.
Все повернулись в ту сторону, откуда раздался голос. Ветки одного из кустов раздвинулись, и оттуда вышел изысканно одетый человек. Он любезно поклонился.
-- Вы! -- с изумлением закричал Бирн.
-- Любезный герцог, -- ответил человек, приближаясь, -- сейчас без пяти минут одиннадцать. Вы видите, я не опоздал.