Злой гений.
Эпилог.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Коллинз У. У., год: 1866
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Злой гений. Эпилог. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

ЭПИЛОГ.

1. - Апология законоведа.

Чтобы женщина таких зрелых лет, как моя жена, ревновала такого примерного мужа, какого только можно найти в брачных летописях - это, можно сказать, по меньшей мере огорчительно. Мужчина склонен в таких случаях забывать, что добродетель находит награду в самой себе, и спрашивает: стоит ли после этого быть верным мужем?

Как бы то ни было, а правилом брачной жизни должно быть: мир во что бы то ни стало. Сегодня с меня сняли зарок тайны; ты настаиваешь на объяснении. Будь по твоему.

В тысячный раз, душа моя, с тех пор, как мы соединили свою судьбу, ты права. Письмо, с надписью: секретное, полученное мною за чаем, было действительно, как ты справедливо предположила, от дамы, от очаровательной дамы, находящейся в большом затруднении. Мы коротко знакомы между собой уже много лет, в качестве законоведа и клиентки. Ей нужен был и на этот раз мой совет и в величайшем секрете. Совместимо ли с моими профессиональными обязанностями показать такое письмо жене? Мистрисс Саррацин говорит: да. Муж мистрисс Саррацин говорить: нет.

Позволь мне прибавить, что эта дама - особа с незапятнанной репутацией и что она попала в ложное положение не по своей вине. Говоря по просту, без затей, она была в разводе с мужем.

Да, моя клиентка - мистрисс Норман, и к ней отправился я на другой день. Там нашел я своего приятеля Рандаля Линлея, тоже явившагося по специальному приглашению.

Постой минуту. Зачем я пишу все это, вместо того, чтобы высказать на словах? Душа моя, ты принадлежишь в старинной и знаменитой фамилии; ты сделала мне честь выйти за меня замуж и наследовала (как мне сказал твой отец в день нашей свадьбы) надменный и горячий характер своей расы. Я предвижу взрыв этого характера, а потому пусть лучше бумага подвергается ему, а не моя особа.

Это признание доказывает мою трусость - согласен. Но мужество, мистрисс Саррацин, дело относительное: у самого храброго человека может быть своя Ахиллесова пята.

Итак: мистрисс Норман, Рандаль Ландей и я сидели и совещались в коттедже мистрисс Норман.

Что нужно было моей прекрасной клиентке?

Она затеяла вновь вступить в брак и призвала меня на совет.

Из слов Рандаля Линлея я вывел заключение, что она собирается вновь выйти замуж за своего разведенного мужа. Когда я спросил его, так ли это, он отвечал:

-- Да, если закон допускаеть это.

Милая моя супруга, во всю совместную жизнь нашу вам еще не доводилось видеть вашего мужа в состоянии такого удивления. Как! вот женщина, которая по собственной охоте развелась с мужем, и вдруг, по собственной же охоте, Опять хочет быть его женой. Да ведь это невероятно! И никакой романист не осмелился бы измыслить такую перипетию!

Ну, да Бог с ними, с романистами! Возвратимся к делу.

Само собой разумеется, что передо мной был один только исход. Так как такое дело не имеет прецедента в моей практике, то я отбросил профессиональный характер. В качестве простого знакомого, я мог сказать мистрисс Норман только одно: - закон объявил вас и мистера Герберта Линлея холостыми людьми. Сделайте то, что делают холостые люди. Купите разрешение и сделайте оглашение в церкви - и всенепременно пошлите пригласительный билет на свадьбу судье, который дал вам развод.

Сказано, а через две недели и сделано. Мистер и мистрисс Линлей снова обвенчались сегодня утром; Рандаль и я были единственными свидетелями церемония строго приватного характера.

2. - Защита законоведа.

Желал бы я знать, разорваны ли в клочки предыдущия страницы и брошены ли в сорную корзинку? Я знаю, что ты не захочешь усыпать ковер рваной бумагой. Нет. Я могу быть растерзан тобой, но это мне не помешает отнестись к тебе справедливо.

Какие возражения представлялись против того, чтобы разведенным мужу и жене снова сочетаться браком?

Мистрисс Прести высказала их в следующем порядке. Ошибаюсь ли я, думая, что, в этом случае, ты будешь одного мнения с мистрисс Прести?

Второе возражение: раскаянный или нераскаянный грешник мистер Герберт Линлей, но он этого не заслуживает.

Третье возражение: ни одна респектабельная женщина не будет с ними знакома.

Первый ответы вопрос не в том, делалось это раньше или нет, а в том, возможно ли это и хорошо ли само по себе. В брачном уставе нет правила, запрещающого жене простит мужа, но есть прямое запрещение разлучать мужа с женой.

Поэтому недурно простить мистера Герберта Линлея и безусловно хорошо выйти за него вторично замуж.

Второй ответ: когда ребенок привел отца к матери, принимая за безусловную истину, что её мать и отец должны потому, что они её отец и мать, - то Китти стояла на верной почве закона природы, а следовательно и толковать нечего.

Третий ответ: я знаю одну почтенную женщину, которая будет у них бывать: - мистрисс Саррацин. Да, моя душа, ты это сделаешь. Не потому, чтобы я на этом настаивал, - разве я когда-нибудь настаиваю на чем-нибудь? - но по собственной охоте... из сострадания к глупой старухе. Я думаю, что ты сама согласишься со мной в том, что мистрисс Прести нуждается в хорошем примере, когда я скажу тебе, что она объявила дочери, что после того, что произошло, ноги её не будет в её доме.

Когда ты поедешь с визитом к молодым, по возвращении их из свадебной поездки, то захвати с собой мистрисс Прести.

еднее слово законоведа.

Если вы навязываете мне эту нелепую и скучную историю (мне кажется, что я слышу, как мистрисс Саррацин говорить это), то самое меньшее, что вы можете сделать, это досказать ее до конца. Но, быть может, вы искусно намерены досказать мне о том, что сталось с Китти и какая кара постигла мисс Уэстерфильд.

Нет, я и в этом случае предпочитаю ответить письменно, сидя в конторе в Линкольнс-Инн-Фильде, на безопасном разстоянии от своего дома.

Китти, само собой разумеется, сопровождает отца с матерью в их путешествии по континенту. Но сначала она настояла на том, чтобы проститься с своим милым другом, своей бывшей гувернанткой. Рандаль и я вызвались отвезти ее (с позволения её матери) повидаться с мисс Уэстерфильд. Постарайся не сердиться. Постарайся не растерзать меня.

третьем стуле и следила за всеми движениями ножа и вилки. Картинка вышла, как видишь, недурная, а появление Китти на сцене только дополнило ее.

Когда мы уходили, Китти сказала дяде. - Как вы думаете, женится мой милый капитан на Сид?

Дядя отвечал: - Дорогое дитя, это не наше с тобой дело.

Но Китти, ни мало не смущаясь, обратилась ко мне:

-- А бы как думаете, Самуэль?

Девочка поглядела поочередно на нас обоих и объявила:

-- Знаете ли, что я думаю? Я думаю, что вы оба - большие притворщики.

А. Э.

е", NoNo 1--5, 1887



Предыдущая страницаОглавление