Мессалина.
Действие пятое.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Косса П., год: 1875
Категория:Драма

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Мессалина. Действие пятое. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ. 

Зала в императорском дворце, в глубине триклиний, справа библиотека. 

Сцена I. 

Нарцис, Каликст и Паллас.

Каликст.

  Что нового, Паллас?

Паллас.

  Кай Силий умер.

Нарцис.

  Как? Разскажи!

Паллас.

  Едва, под стражей, скован,
  В тюрьму он Туллия был отведен
  Среди насмешек и ругательств черни,
  Он кару заслуженную свершил
  Сам над собой: о камень стен тюремных
  Себе разбил он голову.

Нарцис.

  Впервые
 

Паллас.

  Так да погибнут Клавдия враги!
  И наши все!

Каликст.

  Сюда идет он! 

Сцена II. 

Те же и Клавдий.

Нарцис.

  Счастье
  Тебе!

Каликст.

  И долгоденствие!

Паллас.

  И слава!

Клавдий (улыбаясь).

  Но не жена, влюбленная в меня
  И честная? - Нет, Августом клянусь,
  Такое пожеланье было б горькой
  Сатирой для меня.

  О! Много женщин
  Гордились бы принесть тебе с собой
  В приданое супружескую верность,
  Красе их равную.

Клавдий (садится)

  И в свой черед,
  Когда бы каждая могла женою
  Моею быть, она, поверьте, стала-б
  Развратной и преступною. Давно
  С такой судьбой я свыкся. Обвенчался
  Чуть юношей с красавицею я
  Эмилией Лелидой и казалась
  Она полна наивной доброты,
  И что ж? Она посмела отозваться
  Об Августе мне дурно и её
  К родителям я отослал обратно
  Еще девицею. Потом себе избрал
  Я Ливию, от крови благородной
  Диктатора Камилла* эта, правда,
 
  Её нашел я мертвою в день свадьбы.
  Что вам сказать о Планции? Отец
  Её триумф свой праздновал блестящий
  Над дикими германцами, а дочь
  С пороками бороться не умела:
  Сварливая, надменная и злая,
  Охотница до ядов и до лжи.
  Еще развод. Об Элии Петине
  Я умолчу.... и с ней я развелся!...
  И что-ж меня под старость ожидало?
  Ужасное, неслыханное дело,
  Которое чтецы летописей
  Сочтут пустою басней: Мессалина.
  В супружество с другим вступить дерзнула
  Когда я жив и цезарь!

Кадикст.

  Мести ждет
  Рим от тебя!

Нарцис.

 
  Ты должен кровью!...

Клавдий.

  Я уже обдумал:
  Опять свой брак расторгну с недостойной!
  Четвертый это будет мой развод.

Паллас.

  Но это мало.

Клавдий.

  Что же?

Паллас.

  Умереть
  Она должна....

Клавдий (вставая).

  Паллас!...

Нарцис.

  Её любовник,
  Безумный Силий умертвил себя
  В тюрьме сегодня.

Клавдий.

 

Паллас.

  Сообщников её приговорят
  В позорной казни, и в живых оставишь
  Ты преступленья первую причину?
  Я был сейчас у преторьянцев: крики
  Их к небесам возносятся; они
  Горюют о поруганном величьи!
  Империи и Рима. Правосудье!
  И пусть оно ужасно будет, цезарь!
  Дай мир умам взволнованным!

Клавдий.

  Коль каждый
  Из воинов ею более меня
  Обижен, - пусть умрет прелюбодейка!
  А женщина прелестная она!...
  Бедняжка!... Жаль!

Паллас.

  Ты вспомни преторьянцев!

Клавдий.

 
  Я речь свою: торжественную клятву
  Я им даю остаться холостым.
  H Рим спасу, и верных преторьянцев
  От новых поруганий....

Каликст.

  Поклянешься
  Напрасно ты!

Нарцис.

  Жить без жены не можешь
  Ты, цезарь!

Клавдий.

  Как?!

Паллас.

  На чьей иной груди
  Ты сладкое найдешь отдохновенье
  От бдений для науки и забот
  Правленья тяжких?...

Нарцис.

  Элия Питина
 

Клавдий.

  С ума
  Ты сходишь, что-ль? Её прогнал я....

Нарцис.

  Да,
  Но по причинам слабым- и обратно
  Призвать бы мог Антонии ты мать;
  С порядками она знакома дома
  И мачихой прекрасною другим
  Твоим была бы детям....

Клавдий.

  Не хочу я!

Калинст.

  А Саллия Павлина? Консул был
  Её отец: любезна, кротконравна
  И целомудренна....

Клавдий.

  Тебя избавлю
  Я от похвал дальнейших.

  Неужель
  Не внемлешь ты хваленью Агриппины?
  Из рода Клавдиев, она в наследство
  С великой кровью доблесть получила
  Германцев победителя- в делах
  Правления искусна. И кто-ж
  Из всех, скажи, патрицианских нем
  Достойнее и знатностию рода,
  Красою и умом такого мужа?

Клавдий (самодовольно).

  Все это правда, но....

Паллас.

  Что говоришь ты?

Клавдий.

  Между племянницей и дядей брак
  Закон наш воспрещает.

Паллас.

  Ты закон!
  Ряд новых браков можешь ты начать.
 
  Чтобы твои желанья утверждать....
  А Мессалина?

Клавдий.

  Если преторьянцы
  Желают так, - пускай умрет она....

(Слышен плачь за девой дверью).

  Что там за плач?

Калинст.

  Она войти желает....

Паллас.

  Кто?

Каликст.

  Мессалина.

Паллас.

  Дерзкое безстыдство!

Нарцис.

  Вибидия идет с ней, из весталок
  Старейшая.

Паллас.

 
  Её отсель!

Клавдий (с величайшим равнодушием).

  К чему поспешность эта?
  Бедняжка! Я войти ей дозволяю:
  Пусть оправдается....

Паллас.

  И изменил
  Ты уж намеренье!

Клавдий (горячась).

                                        Я так хочу,

  Клянуся Августом! Так повинуйтесь!

(Вольноотпущенники удаляются в залу Триклиния). 

Сцена III. 

Клавдий и Мессалина.

Мессалина (входит, опираясь на весталку Вибидию).

  О, выслушай ты мать своих детей:
  Октавии, Британика!... О цезарь!...

(Падает пред ним на колени и плачет).

Клавдий (глядя на нее).

 

Мессалина.

  Прости меня!

Клавдий.

  Пред Римом, всенародно
  Меня ты оскорбила и твоей
  Рим казни требует!

Мессалина.

  Ты - Рим! Скажи!
  Лишь слово мне - и Рим меня простит!...

Клавдий.

  Несчастная, несчастная! В какую
  Ты бездну опустилась униженья:
  Власть Силия признала над собой....
  Ведь для него была бы ты ступевью,
  Чтобы взойти на цезарский престол;
  Раз удалось ему достигнуть цели, -
  Твое давно изведав вероломство,
  Насытившись любовию твоей,
  Тебя б прогнать он, верь мне, не замедлил,
 

Мессалина (с ужасным криком)

  Он умер?!

Клавдий.

  Да! И ты о нем жалеешь?

Мессалина.

  О нет! клянусь твоею головою,
  Безсмертными клянуся, мне де жаль!
  Прости меня! Раскаянье, печаль
  Ною главу склоняют пред тобою....
  Я отрицать не смею преступленье
  И лжи грехом прогневать небеса!....
  Не я прошу!... В рыданьях и моленьи!
  Иные ты услышишь голоса....
  Твоих детей то вопли, император!
  Они невинны.

Клавдий.

  И в отцы решила
  Ты Силия им дать?

Мессалина.

 
  Твое презренье. Ум мой помутился,
  Волшебный мир обманывал меня
  И мыслей вихрь в главе моей кружился
  И в жилах кровь полна была огня....
  И вся в жару свирепой лихорадки, -
  Безумная! - я все низвергла в прах,
  Гоняяся, как в бешеном припадке,
  За призраком, взлелеянном в мечтах....
  Я женщина.... Иные наслажденья
  Вас манят вдаль: опасность, торжество,
  И храм наук, и грозный крик сраженья!...
  Для нас одних - младенец-божество,
  Для нас - любовь....

Клавдий

  Ну полно, встань!

Мессалина.

  Не кину
  Твоих колен я....

Клавдий.

 

Мессалина.

  Нет! Дай ответ мне
  Ты прежде: ты простишь меня?

Клавдий.

  Решенья
  Ты требуешь: о нем мне поразмыслить
  И много надо, прежде чем из уст
  Моих оно исторгнется. Да полно!
  Вставай же, Мессалина! Не рыдай
  Ты горько так! И так ведь это горе
  Красу лица заставило поблекнуть...

Мессалина (вставая и ласкаясь к Клавдию).

  А любишь ты еще мое лицо?

Клавдий.

  Люблю!

Мессалина. (быстро).

  Не безпокойся: я съумею
  Его былую прелесть возвратить.
  Лишь для тебя красивой я отныне
 
  С минуты этой стану мучить я
  Тебя, лаская, поцелуями. А ты,
  Неправда ли, меня ты будешь слушать?
  И чтоб теперь нам новый мир упрочить,
  С тобою мы изгнанья путь укажем....

Клавдий.

  Кому?

Мессалина.

  Твоим племянницам лукавым
  И навсегда изгоним из дворца
  Твоих рабов отпущенных.... О нашем
  Британнике заботясь об одном,
  Его ты в добродетели наставишь
  И к славе путь укажешь ты ему
  И к подвигам высоким.... А потом,
  Когда с себя сложить правленья бремя
  Захочешь ты, и с ним разделишь власть,
  Тогда врагам, которые открыто
  Паденья моего желали, я скажу
 
  Предо мной: я жена и мать
  Двух императоров!

Клавдий.

  О! мастерица
  К себе манить ты, Августом клянусь!
  Но ничего еще не обещал я,
  Да многого ведь слишком у меня
  И просишь ты....

Мессалина (снова опускаясь на колени и плача).

  Увы! увы!

Клавдий.

  Да полно!
  Не плачь!

Мессалина.

  Увы! опять меня повергнул
  Ты в неизвестность - худшее из зол....
  О цезарь, помоги мне! Вся дрожу я
  И жду решенья твоего....

Клавдий.

 
  Быть может....

Мессалина.

  Пожалей меня!

Клавдий.

  Ступай!
  Доверься Клавдию!.... Я на минуту
  Зайду в книгохранилище, а ты....
  Ты ларам помолися всемогущим, -
  Они тебе помогут....

Мессалина.

  И могу
  Надеяться, неправда-ль, я?...

Клавдий.

  Надейся.

(Прощается с женою и уходит в библиотеку). 

Сцена IV.

Мессалина.

  За мной, за мной победа!!.. Вы дрожите,
  Презренные виновники страданий
 
  Я погубить съумею вас!...

(Уходит налево). 

Сцена V. 

Паллас, Нарцис, Каликст, затем Эрод.

Паллас.

  С угрозой
  Ушла она!

Нарцис.

  Что-ж нам осталось?

Паллас.

  Средство
  Последнее!...

Каликст.

  И ты решишься?

Паллас.

  Бойтесь
  Влиянья ночи близкой вы и ложа!...
  Эрод! Вот перстень цезаря!... Иди
  И покажи его центуриону,
 
  Убьет он Мессалину!".. Ты, Нарцис,
  Ступай за ним!...

(Эрод и Нарцис выходят на лево). 

Сцена VI. 

Паллас и Каликст.

Каликст.

  На страшное мы дело
  Решилися!

Паллас.

  Еще одно мгновенье
  И - для нея назначенная смерть
  На наши пала б головы?

(Слышен протяжный крик).

  Ты слышишь?

Каликст.

  Идем скорее! Спрячемся!

(Прячутся за занавесом, скрывающих триклиний). 

Сцена VII.

Мессалина.

  Спасите!... Клавдий!... И никто не слышит!...
  Я умираю!... Клавдий!... Мои дети
  Несчастные!...

(Умирает). 

Сцена VIII. 

Нарцис, Эрод, Паллас и Каликст.

Нарцис.

  Куда пошла она?

Паллас (указывая на труп Мессалины).

  Вот здесь она.... уже мертва!

Нарцис (Палласу).

  Возьми
  Кольцо назад!

Паллас.

  Что ж центурион?

Нарцис.

  Кинжалом
  Ее пронзил....

Паллас.

 
  Прибрать кровавый этот труп....

Каликст.

  Уж Клавдий
  Идет назад, мы опоздали....

Паллас.

  Скроем
  От глаз его по крайней мере.

(Бросают свои плащи на труп Мессалины). 

Сцена IX и последняя. 

Те же. Клавдий, затем Агриппина, Домиций Нерон, раб.

Клавдий (выходит из библиотеки, читая книгу).

  Верно!
  Ведь у меня чудовищная память!
  Так!... Дамарант Коринфский был творцом
  Этрусской азбуки, и....

Раб (приподнимая занавес триклиния).

  Ужин на столе!

Клавдий.

  Да! время.... время.... Где-ж Паллас?

  Поди, скажи, что жду я Мессалину.

Паллас.

  О цезарь! Мне прискорбно, но ты сам
  Ведь приказал убить ее сегодня....

Клавдий (удивленный).

  Я?!.. Как!.. Когда?

Паллас.

  Намедни.

Клавдий.

  Не припомню.
  Другую ночь провесть мне одному! 

(Увидев Агриппину, которая направляется к триклинию, ведя за руку Домиция Нерона).

  А, Агриппина! Как сегодня ты
  Раздушена, прелестна и игрива....
 
  Как к тоге-то пойдут твои черты!
  Ты. скоро мне в совете будешь нужен:
  Игрушки брось!... Ну, а теперь за ужин! 

КОНЕЦ.

"Русская Мысль", No 8--9, 1880



Предыдущая страницаОглавление