Поселенцы.
Введение.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Купер Д. Ф., год: 1823
Категории:Повесть, Приключения

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Поселенцы. Введение. (старая орфография)



ОглавлениеСледующая страница

ПОСЕЛЕНЦЫ 

(The Pioneers.) 

Повесть 

Фенимора Купера. 

Перевод Д. Коковцова. 

Издание второе. 

Издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа. 

С.-Петербург, Гостиный двор, NoNo 17 и 18. 

Москва, Кузнецкий мост, д. Третьякова. 

1880 

ВВЕДЕНИЕ.

Прежде чем начать наш рассказ, мы должны, хотя вкратце, объяснить отношения некоторых из действующих в нем лиц.

Около 1670 года, в Пенсильванию прибыл человек, по имени Мармадуке Темпль, купил большую полосу земли и сделался защитником и покровителем многих бедных колонистов. Он был очень благочестив; хозяйственные же занятия его были не обширны, и он умер как раз вовремя, чтоб избегнуть страшной участи совершенного разорения. Наследники его не сумели поправить своих обстоятельств деятельностию и прилежанием; все более и более погружались они в бедность и нищету, пока, наконец, отец человека, играющого в нашем рассказе важную роль, под именем судьи Мармадуке Темпля, снова успел подняться по гражданской общественной лестнице. Он женился на богатой девушке, и тем получил средства дать своему единственному сыну отличное воспитание.

Молодой Мармадуке познакомился в школе с ровесником своим, Эдуардом Эффингамом. Его семейство было богато и имело вес; отец был прежде солдатом, и затем, прослужив много лет своему королю офицером, удалился к частной жизни, в чине маиора.

Когда женился единственный сын его, Эдуард, то маиор отдал ему все свое огромное состояние, и Эдуард поспешил отыскать своего товарища, Темпля, и предложить свои услуги, располагать которыми он имел теперь возможность.

На деньги Эдуарда, в столице Пенсильвании устроился немедленно торговый дом, управление которым поручено было молодому Мармадуке, и он считался единственным хозяином, не смотря на то, что и другой имел скрытно половинное участие в доходах предприятия. Союз этот должен был оставаться скрытым по двум причинам: во-первых, Эдуард, как потомок воинов, считал унижением принимать открытое участие в торговле; a во-вторых, маиор Эффингам питал непреодолимое отвращение ко всему, что носило имя квакера; Мармадуке же, хотя сам и не придерживался строго этой секты, но все таки происходил от древней квакерской фамилии.

Но возникшия безпокойства, которые предшествовали войне за американскую независимость, послужили поводом тому, что тайный союз друзей получил тяжкий удар.

Эффингам держался стороны англичан, между тем как Темпль присоединился к своим соотечественникам. Как только началась война, то Эффингам, передав на сохранение своему другу все бумаги и все, что имел ценного, оставил без отца своего колонию, чтоб присоединиться к войску английского короля. Таким образом прекратились все сношения между друзьями, и Мармадуке, вследствие войны, увидел необходимость взять все свое имущество вместе с бумагами своего друга из района королевских войск, и покинуть Филадельфию.

вскоре он считался одним из самых богатых владельцев страны. Единственной его наследницей была дочь, мать которой умерла еще до начала нашего рассказа. Никому не были достоверно известны настоящия отношения богатого владельца к его прежнему другу, Эдуарду Эффингаму, но они ясно разовьются перед нами ниже.



ОглавлениеСледующая страница