Мор зверей.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод И. А. Крылова
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Крылов И. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Мор зверей. (старая орфография)

Мор зверей.

МОР ЗВЕРЕЙ.

          Лютейший бич небес, природы ужас - мор

                    Свирепствует в лесах. Уныли звери;

                         В ад распахнулись настеж двери;

          

          Везде разметаны её свирепства жертвы;

                    Неумолимая, как сено, косит их;

                         А те, которые в живых,

          Смерть видя на носу, чуть бродят полумертвы.

          

          Те-ж звери, да не те в великих столь бедах:

          Не давит волк овец, и смирен, как монах,

          Мир курам дав, лиса постится в подземелье;

                         Им и еда на ум нейдет.

                         

                         Любви в помине больше нет:

                    А без любви какое уж веселье?

          В сем горе на совет зверей сзывает лев.

          Тащатся шаг-за-шаг, чуть держатся в них души.

          

                    Уставили глаза, и приложили уши.

          "О, други!" начал лев: "по множеству грехов

                    Подпали мы под сильный гнев богов;

          Так тот из нас, кто всех виновен боле,

                         

                    Отдаст себя на жертву им!

          Быт может, что богам мы этим угодим,

                         И теплое усердье нашей веры

                         Смягчит жестокость гнева их.

                    

                         Что добровольных жертв таких

                    Вывали многие в истории примеры?

                         Итак, смиря свой дух,

                    Пусть исповедует здесь всякий вслух,

          

                         Покаемся, мои друзья!

          Ох, признаюсь - хоть это мне и больно -

                              Не прав и я!

          Овечек бедненьких - за что? - совсем безвинно

                              

                         А и когда - кто без греха?--

                         Случалось, драл и пастуха;

                         И в жертву предаюсь охотно;

          

                    

                         Того-бы в жертву и принесть,

                    И было-бы богам то более угодно".

           - "О царь наш, добрый царь! От лишней доброты",

          Лисица говорит, "в грех это ставишь ты.

          

          То прйдет с голоду пропасть нам наконец;

                         Притом-же, наш отец,

                    Поверь, что это честь большая для овец,

                         Когда ты их изволишь кушать.

          

          Их чаще так учить - им это поделом:

          Безхвостый этот род лишь глупой спесью дышет,

                    И нашими себя везде царями пишет".

          Окончила лиса; за ней, на тот-же лад,

                         

                    И всякий доказать спешит наперехват,

          Что даже не в чем льву просить и отпущенья.

          За львом медведь и тигр, и волки, в свой черед,

                         Во весь народ

                    

                         

                         Никто и шевелить не смел;

                    И все, кто были тут богаты

                    Иль когтем, иль зубком, те вышли вон

                              

                    Не только правы, чуть не святы.

          В свой ряд смиренный вол им так мычит: "и мы

          Грешны. Тому лет пять, когда зимой кормы

                              Нам были худы,

                    

                    Ни от кого себе найти не могши ссуды,

                    Из стога у попа я клок сенца стянул ".

                    При сих словах поднялся шум и толки;

                              Кричат медведи, тигры, волки

                              "Смотри, злодей какой!

                    Чужое сено есть! Ну, диво-ли, что боги

                    За беззаконие его к нам столько строги!

                    Его, безчинника, с рогатой головой,

                    Его принесть богам за все его проказы,

          

          Так, по его грехам у вас и мор такой!

                              Приговорили

                         

                         И в людях также говорят:

                    

                                                                      И. А. Крылов 

Мор зверей.