Коршуны и голуби.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод В. В. Жукова
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Жуков В. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Коршуны и голуби. (старая орфография)

Коршуны и голуби.

КОРШУНЫ и ГОЛУБИ.

          Всесильной волею Арея,

          Давно когда-то, встарину,

          В воздушных сферах грозно рея,

          Вели пернатые войну.

               То воевали не пичуги,

               Что, понабравшись сил на юге

               И к нам весной слетаясь вновь

               Поют про счастье и любовь,

               

               Боролись коршуны друг с другом.

          Летели перья, пух летел,

          Валились груды мертвых тел,

          И кровь струилася потоком!

               

               Иль месяц в небе выплывал, -

               Как, точно в море с валом вал,

               Враги друг с дружкою сшибались...

               Так дело шло не мало дней,

               

               Толпами новыми теней...

          И вот, в конце концов, уныло

          Война такая возбудила

          Прискорбье в сердце голубей...

          

          Но надо действовать без слов:

          Послов послали и смирили

          Порывы грозные врагов...

               И что-же вышло в заключенье?..

               

               Хотя и легкое как дым -

               Несчастьем сделалось вторым...

               Ведь, эти коршуны - едва-ли

               В другое время убивали

               

               Как после мира в пять-шесть дней.

               И поделом, - скажу я смело:

               

               Чтоб поразить врагов умело,

               

                                                                      В. В. Жуков 

Коршуны и голуби.