Хозяйский обед.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод В. С. Лихачева
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Лихачёв В. С. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Хозяйский обед. (старая орфография)

Хозяйский обед.

ХОЗЯЙСКИЙ ОБЕД.

               Чужим добром мы тешим взоры,

               Когда нельзя его стащить:

               А если уж по правде говорить -

               

          Собака своему хозяину обед

               В урочный час из лавки приносила

               И никогда куска не утаила,

          Хоть был велик соблазн. Таков уж белый свет!

           научим,

          А ближняго начнем учить да вразумлять -

               Лишь по-пусту несчастного измучим:

          Чуть плохо что лежит - ему не устоять.

                    

                    Иль на обед, сказать верней, -

               Накинулась другая. Та скорей

          Корзину на землю (так легче было ей)

                              

          Но тут голодных псов вдруг столько набралось

                    (Где-есть возможность поживиться,

               Испытанный в боях бродячий пес

                    Увечий не боится),

          

          

                    Как ни увертывайся - ясно:

               Защитнице самой-бы сдобровать,

          А уж хозяину обеда не видать!

                              

                    Благоразумная Собака

          Смекнула, что и ей здесь может перепасть,

               И отстоять свое решилась твердо;

                    Тогда, оскалив грозно пасть

          

               Промолвила она голодным псам:

               "Вот это мне, а остальное вам!"

          Те не заставили просить себя вторично

                         И, ринувшись гурьбой,

                              

                    Обед убрали преотлично?

          Мне вспоминается общественный пирог:

          Пока десятки глаз его оберегают,

               Десятки рук проворно, под шумок,

                         

                    Кто поискусней, тот даст

               Пример другим: гляди да потешайся,

          Как люди рвут куски и набивают рот,

                    Но обличать их опасайся.

                    

               У пирога вдруг явится на страже,

                         

          А прямо в сторону: не суйся, мол, дурак!

          Поэтому, чем зря другим перечить,

          

                                                                                В. С. Лихачев. 

Хозяйский обед.